Мечта

«Мечта» по-грузински – «оцнеба»,
«Мечта» по-английски – «э дрим»;
По-русски…
                наверное – небо
И тихое поле под ним,
Неспешная синяя речка
И запах нагретой земли,
Да голос певучий с крылечка:
«Любимый,
                смотри, –
                журавли!..»


Рецензии
Хоть и осень на дворе,но от твоего стихотворения так и повеяло весной:)

Яковлева Ирина   22.10.2011 20:45     Заявить о нарушении
Дай Бог, коли так!!! Спасибо!

Александр Топчий   16.11.2011 19:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.