Бодлер. Лета
Обожествлённый тигр,незнавший боли.
Я пальцы погружать хочу,дрожа,
В ту гриву—плен—неволю.
И—спрятать голову,что боль,
В твой аромат из нижних юбок,
Вдыхать цветок «Болиголов».О,боль—
Любви увядшей Юдоль.
Ещё-- уснуть,чтобы не жить вот так,
Сон сладок,как и Смерть.
Я искусаю,и без совести,вот как!
Всё…тело медное измерю…
Чтобы утихли утолённые рыданья
В последний раз возлягу в твоё ложе;
Забвенье во рте твоём,как дань,
Струится Летой,правдой,ложью.
Судьба с тобой—мне наслажденье,
Я—мученик,невинно осужденный.
За пылкость и влекут и в ночь ,и в день
На казнь,как в Судный День.
Я высосу цветок..,чтоб утолилась горечь,
Твой яд—приятную цикуту,
Что—Лета с кончика щели …прогорклой,
Она ж—тюрьма,Царица—сука.
2.3.2011г
1857г
1—«Лета и + 4 стиха: « Проклятые женщины,Лесбос» в 1857 г были осуждены Уголовным судом Парижа за деформацию принципов общественной морали ,оскорбляющий стыдливость реализм.Но в 1965г издательство «Галимар»легализировало такой секс в англо-француской поэзии.
Исламская диаспора по поводу таких «Цветов Зла» и вообще, в книге «Секс в исламе» сослалась на аят Кор`ана 2:223 : «Входите в ниву жены,как пожелаете». (2004г,Аятолла Али Систани,имам Шаф`и Ахмад—доктор—юрист Исламской юриспруденции).А Коран написан кораннической строфой стихо—прозы.Также смел и—«Благоуханный сад» Нафзави в 1500г.
Евангелия ничего не пишут о изощеренном сексе…Но в поэме«Песни Песней» Соломона (3—10 в.до н.э.)скрывает его в подтексте. Но это-свадебные песни…Написана стихо—прозой.
В русской поэзии 1—м был Эфрос А. в 1922г, в 13 сонете.
2 перевода «Леты» –Шершеневича и Рубиновича ушли от оригинала.
(прим. мои Ч.А.) Я благодарен за подстрочник прозаику Марии Юрьевой,Александру Станиславичу и др.
Свидетельство о публикации №111030905547