Всё, хватит. Право, не шутя...

* * *

из Гейне

Всё, хватит. Право, не шутя,
Любовный пыл, поди к чертям!
Едва избавишься от пут,
Глядишь, и счастье тут как тут,
Достаток в доме и уют.
И с миром разве мы враги,
Когда заплачены долги?
Еда обильна и вкусна.
Где мысли, что лишали сна?
Твой выбор истинно мужской:
В жене - защита и покой.

* * *

Es geht am End, es ist kein Zweifel,
Der Liebe Glut, sie geht zum Teufel.
Sind wir einmal von ihr befreit,
Beginnt fuer uns die bessre Zeit,
Das Glueck der kuehlen Haeuslichkeit.
Der Mensch geniesset dann die Welt,
Die immer lacht fuers liebe Geld.
Er speist vergnuegt sein Leibgericht,
Und in den Naechten waelzt er nicht
Schlaflos sein Haupt, er ruhet warm
In seiner treuen Gattin Arm.


Рецензии
за что я люблю Стихиру,что здесь можно совершенно случайно встретить талантливых авторов)
У вас очень хорошие переводы,Алексей, и стихи ваши прочла с огромным интересом.
А переводы вы публикуете в бумажных журналах?

Ольга Олгерт   20.07.2012 15:48     Заявить о нарушении
Вот этот, гейневский, где-то выходил. Не то что переводы - вообще пишу немного. Тоже с удовольствием брожу по стихиру., отмечаю понравившееся, снова захожу. И Вы заходите - всегда рад:))). Спасибо за отклик, Ольга, здоровья и творчества!

Алексей Чернец   20.07.2012 18:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.