Нет, я не удивилась... -пер. Э. Дикинсон
Так я сказала.
Иль просто думала сказать.
Она расправит крылья.
Гнездо оставит.
И полетит чрез более
Широкие леса.
На более веселых ветках
Построит дом,
И более приятные сонеты
Споет при том.
Божественных хоралов
Красота - станет ее.
Ну почему только отпала
Часть сердца моего?
Конечно, это просто вера.
Быть может невозможно
Хранить в душе потери,
Так неосторожно...
====
It did not surprise me
by Emily Dickinson
39
It did not surprise me—
So I said—or thought—
She will stir her pinions
And the nest forgot,
Traverse broader forests—
Build in gayer boughs,
Breathe in Ear more modern
God’s old fashioned vows—
This was but a Birdling—
What and if it be
One within my bosom
Had departed me?
This was but a story—
What and if indeed
There were just such coffin
In the heart instead?
Свидетельство о публикации №111030802196