Первоцвет Вольн. перев. с польск. W. Broniewski

                Вольный перевод с польского  PIERWIOSNEK   Wladyslaw Broniewski


В поле столько ещё снега,
Льдом ручей ещё подёрнут,
Первоцвет  уже  на бреге,
К солнцу головой повёрнут.

Здравствуй, здравствуй, цветик белый,
Сказочной  весны предвестник.
Аисты уж прилетели,
В небе жаворонка песня.

Вербы серьги распушили
Над цветком, как будто тайну.
Ты весну не видел, милый?
Может быть, совсем случайно?

Он ни слова не промолвил.
Что подумал в миг счастливый?
Глянул в небо, глянул в поле,
Тихо прошептал:  «Красиво!»

             07.03.2011 


Jeszcze w polu tyle sniegu,
 jeszcze strumyk lodem sciety
 a pierwiosnek juz na brzegu
 wyrosl sliczny, usmiechnienty.

 Witaj, witaj kwiatku bialy
 glowke jasna zwroc do slonka
 juz bociany przylecialy
 w niebie slychac spiew skowronka.

 Stare wierzby nachylily
 miekkie bazie ponad kwiatkiem.
 Gdzie jest wiosna? - powiedz mily,
 czys nie widzial jej przypadkiem.

 Lecz on nic nie odpowiedzial,
 o czym myslal? - ktoz to zgadnie.
 Spojrzal w niebo, spojrzl w pola,
 szepnal cicho: "Jak tu ladnie!"


Рецензии
В наши края аисты прилетают в конце марта — в начале апреля.

Ау-Ра   08.03.2013 22:30     Заявить о нарушении
СПАСИБО за отклик, Алинка! Думаю, в Польше немного теплее, чем у нас на Украине…)))))) Специально не отслеживала, но, мне кажется, что и у нас недалеко от Киева можно увидеть аиста уже в середине марта. Ирина.

Лучи Надежды   08.03.2013 23:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.