Хотите послушать мелодию на стихи О. М-тама?
На бледно-голубой эмали, поёт Л.Колганова :
--------------------
На бледно-голубой эмали,
Какая мыслима в апреле,
Березы ветви поднимали
И незаметно вечерели.
Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко, -
Когда его художник милый
Выводит на стеклянной тверди,
В сознании минутной силы,
В забвении печальной смерти.
Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко.
------------------------------------
В.Щукин на стихи О.М-ма.
--
Но когда проснешься на заре,
Вспомнится - и сразу нет покоя:
"Узор отточенный и мелкий".
Это ж надо, Господи, такое!
---
Спасибо В.Щукину. Давно такой радости не испытывал.
Или я не прав? Что скажешь, Читатель?
---
Продолжение темы. А ведь эта отточенность стиха у О.М., оказывается полностью СОЗВУЧНА Герману Гессе. Вот послушайте:
перевод О.Комкова (Г.Гессе) :
/ Шопеновский ноктюрн Es-dur’ный / - у О.Комкова
Шопеновский мотив ноктюрна ( Так лучше!)
В окно сиял полночный свет
И, твой окутав силуэт,
Являл над ликом нимб ажурный.
Не помню ночи я прелестней:
Луны серебряный разлив
Внушал мне сладостный мотив
Неизъяснимой песни песней
Молчали мы; немым свеченьем
Струилась даль. И были в ней
Лишь пара белых лебедей
Да звёзд неслышное скольженье.
И сквозь проём окна фигурный
Прозрачно-хрупкий профиль твой
Луна серебряной каймой
Одела с грацией скульптурной. / 1899 /
--
Вот так.
--
И сквозь проём окна фигурный
Прозрачно-хрупкий профиль твой. (Г.Гессе)
--
И
--
Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко. (О.Мандельштам)
--
Здорово, правда?
Свидетельство о публикации №111030702186
Майя Воронова 02.08.2011 00:33 Заявить о нарушении