Сара Тиздейл. В ресторане

Тьму зимних улиц снег запорошил,
И хлопья падали тебе на плечи.
Но мы нашли убежище в тот вечер,
И шик его нас будто оглушил.
Смесь ароматов блюд и света жар,
Поклоны, праздничные звуки скрипки,
Красивых женщин яркие улыбки
И тонкого вина волшебный дар.
Там маленькая девочка сидела
Учил мужчина даму целовать,
А девочка смотрела и не ела...
Но пролетело время нашей встречи,
И из тепла во тьму шагнув опять,
Мы шли, а снег летел тебе на плечи.

* * *

Sara Teasdale
In a Restaurant

The darkened street was muffled with the snow,
The falling flakes had made your shoulders white,
And when we found a shelter from the night
Its glamor fell upon us like a blow.
The clash of dishes and the viol and bow
Mingled beneath the fever of the light.
The heat was full of savors, and the bright
Laughter of women lured the wine to flow.
A little child ate nothing while she sat
Watching a woman at a table there
Learn to kiss beneath a drooping hat.
The hour went by, we rose and turned to go,
The somber street received us from the glare,
And once more on your shoulders felt the snow.

* * *


Рецензии
Добавили ваш стих в очередную подборку:

http://www.stihi.ru/2012/08/25/825

СПАСИБО ЗА ТВОРЧЕСТВО!

Поэты Прозаики Приднестровья   26.08.2012 02:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.