Куда уходят корабли

("The Rime of the Ancient Mariner")

подражание шотландскому

***

- Куда уходят корабли?
- В печаль, мой друг, в печаль.
О небе, свете и любви,
и жаль, мой друг, и жаль.

Зелёным в чёрное легла
на сердце эта ночь.
Куда уходит жизнь моя?
О, прочь, мой друг, о, прочь!

Хоть руки дали слабину,
себя ты не жалей:
корабль уходит в старину,
налей мне, друг, налей!

The ancient mariner, the rime,
"to be the best of all"...
Корабль в гавань свой поставь
и сядь за этот стол.

*rime - на староанглийском одновременно "рифма" (rhyme) и "изморось, иней"


Рецензии