Нострадамус

Простите мне мой плохой немецкий, вначале появилось это стихотворение 

Nostradamus

Er kommt zu  mir nach hunderttausend Tagen,
Es faellt  mir schwer, Erscheinen zu vertragen,
Sein  Blick ist streng - kommt, Lippen zugepresst.
Die schlechte Nachricht bringt vom fernen West.
An Propheiung glaube ich nicht.
Doch er verdirbt mir Blut, der Boesewicht


Затем  - русский перевод

***
Сквозь сотню тысяч дней приходит он ко мне,
Мне тяжелы его явленья при луне,
Взгляд его строг, и губы плотно сжаты,
Плохие новости, и неизбежны даты,
Что из того, что я не верю в предсказанья,
Он портит кровь, уродует сознанье.

И далее, уже без руссицизмов и ошибок  - перевод Иры Свенхаген

Ira Svenhagen

Er sucht mich auf nach hundertausend Tagen,
Seine Erscheinung ist kaum zu ertragen,
Die Lippen zugepresst - der Blick ist streng und kalt,
Die Nachricht aus dem Westen - schlecht und alt.
An Prophezeiungen glaube ich nicht,
Doch er verdirbt mein Blut, der Boesewicht.


Браво, Ира! Спасибо!


Рецензии
Мир дому Вашему!
Меткий перевод, который хочется перечитывать.
С уважением,

Мария Варгин   05.03.2011 15:39     Заявить о нарушении
Мария, простите меня за невнимательность, я до сих пор СПАСИБО не сказал.
СПАСИБО!!!
Не знаю почему так вышло, напишу, забуду, не просматриваю.
Впередь так делать не будую
Поставил себя в угол на полчаса и страдаю, исправляюсь.
С уважением, расположением к Вам,
Николай.

Ганебных   16.04.2011 09:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.