Вторю Чжану. Западный флигель. Изящность слова
"Западный флигель" Ван Ши-фу. Начало ХIV века. Классическая китайская драма (пьеса).
Чжан (говорит.)
...Хоть я и не Сыма Сян-жу, но барышня, по-моему, думает то же, что думала Чжао Вэнь-цзюнь.
Я громко прочту четверостишие и посмотрю, что она будет делать.(Декламирует).
Сиянье луны
струится, струится в ночи,
Темнеют цветы,
спокойна, спокойна весна.
Но как я могу
смотреть на сиянье и тень, -
Не вижу я той,
что сходна с луною одна.
Ин-ин (говорит.) Кто-то возле угла стены читает стихи.
Хун-нян (говорит.) Это голос того самого двадцати-трехлетнего и еще не женатого дурачка.
Ин-ин (говорит.) Какие свежие стихи! И я сложу стихотворение на те же рифмы.
Хун-нян (говорит.) Что-то вы вдвоём насочиняете!
Ин-ин (декламирует.)
Я в женских покоях
давно одиноко грущу,
Без пользы проходит
душистая эта весна.
И вот я внимаю
тому, кто читает стихи.
Меня пожалей ты,
я тяжка вздыхаю одна.
Чжан ( говорит.) Как быстро она ответила! (Поет.)...
Вторю Чжану.
Сияние звезд
не меркнет, не меркнет в ночи,
Не видно цветов,
всё дремлет и дремлет весна.
Смотрю высоко, высоко
Лишь дымка плывет.
Не вижу я той,
что сходна с луною одна.
Удаоцзы. Только что написал.
Свидетельство о публикации №111030409992