4. The Beatles, перевод The Inner Light, 1968
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 1990 - 2010.
Прослушивание песни http://www.youtube.com/watch?v=7oSuzEqHOcE
Первая композиция Джорджа Харрисона на битловском сингле. Поклонники посоветовали ему создать песню на основе главного трактата даосизма «Дао дэ цзин». Джордж долго не думал, просто позаимствовал несколько строк из книги, музыку за него сыграл индийский оркестр на национальных инструментах, сам он выступил лишь вокалистом, упросив Джона и Пола подпеть ему в последнем куплете. Ребята решили помочь ему морально и материально. Ведь на А-сторону сингла они поместили свою забойную песенку «Леди Мадонна». На фото – обложка американского сингла Битлз.
Из двери и не выходя,
Всё могу знать о Земле.
Не выглядывая из окна, я
Все вижу пути на небе.
Чем больше, кто ездит,
Тем меньше узнает,
Ведь меньше он узнает.
Из двери и не выходя,
Всё могу знать о Земле.
Не выглядывая из окна, я
Все вижу пути на небе.
Чем больше, кто ездит,
Тем меньше узнает,
Ведь меньше он узнает.
Приди без движения,
Увидь без смотренья,
Без дела всё сделай.
_____________
The Inner Light lyrics, George Harrison, 1968.
Without going out of my door
I can know all things on earth
Without looking out of my window
I could know the ways of heaven
The farther one travels
The less one knows
The less one really knows
Without going out of your door
You can know all things of earth
Without looking out of your window
You could know the ways of heaven
The farther one travels
The less one knows
The less one really knows
Arrive without travelling
See all without looking
Do all without doing
________________
Свидетельство о публикации №111030407861