Лина Костенко Спини мене отямся отям

Спини мене отямся і отям
така любов буває раз в ніколи
вона ж промчить над зламаним життям
за нею ж будуть бігти видноколи
вона ж порве нам спокій до струни
вона ж слова поспалює вустами
спини мене спини і схамени
ще поки можу думати востаннє
ще поки можу але вже не можу
настала черга й на мою зорю
чи біля тебе душу відморожу
чи біля тебе полум’ям згорю

 Перевод с украинского:

Останови,опомнись и очнись...

Останови меня,опомнись и очнись
любовь такая может раз случиться,
что пролетит над сломанною жизнью,
ты будешь вслед бежать за нею до поры
Она порвет покой вам до струны,
она слова подпалит вам устами.
останови меня,опомнись и очнись...
пока еще я могу думать,
пока могу,но уже не могу....
настала очередь и на мою зарю,
возле тебя иль душу отморожу,
иль может быть я в пламени сгорю


Рецензии