Судьба переводчика
Когда, почтительней лакея,
Я открываю новый файл,
И, от предчувствий леденея,
Читаю там про коленвал,
Про фиттинг задней горловины,
Про муфты, цапфы и штыри,
Про (кожух верхней седловины),
Про фазы -- две, иль даже три --
Я понимаю: это снова
Зовет меня к трудам земным
Моя священная корова,
Моих пожарищ сладкий дым.
Я переводчик. Это - карма.
Меня преследует давно
Желанье попрощаться с мамой
И тихо отворить окно.
Я запущу свой сервопривод,
Светодиоды глаз включу,
И, лонжероны рук раскинув,
Над дольним миром полечу.
Все ввысь и ввысь, луна все ближе,
А небо шире и темней.
В пунктире звезд я ясно вижу,
Всех, кто прошел стезей моей.
Здесь так торжественно и чудно,
Планет и звезд расписан ход,
И братья по судьбине трудной
В свой примут вечный хоровод.
Я закручусь вселенской щукой,
Ведь рак и лебедь есть уже,
Объектом стану для науки,
Для вас же - предостереже...
02.02.2011
Свидетельство о публикации №111030400727
Любовь Левина -Элвас 15.01.2012 11:31 Заявить о нарушении