За той Чертой... Behind that Line...

Веду на казнь - подружек и друзей, что не сказали правды...
Торопились?  не слились - с вечностью твоей? не предпочли?
И предали забвенью, стали прахом ... души, седлающей миры ...
Весь этот бред - вдруг болью стал... Пусть, непрощенья грех -
Рождает истину в груди ...  их оштрафую, вычеркнув из жизни ...

Страданья знаки - словно злаки на запястье: стигматы, шрамы ...
Вырвав сердце - ты душу оставляешь, отравляешь боли ядом,
Горечью потерь ... Поверь в друзей!  не называй их непристойно!
Достойно жить - не запретишь ... корысть ли? жалость? сжались,
Оставив след непониманья - обманываться не спеши ... Проверь ...

Быть может, горькая  любви потеря - превратила тебя в зверя ...
Загнала в клетку  - из обид, из обреченных отречений, от жизни,
Исчезает теплота, покой душевный - тонет в море отголосков...
К чему пенять на небеса? полоской света слепят - злость и горе,
Но, перестав существать, они - остались жить ... за той чертою ...

***
Behind that line...

I escort to punishment my untruthful friends...they've not said truth to me ...
have hurried up? haven't merged - with my eternity? haven't preferred?
and have betraid in forgotten... became ashes... of soul saddling worlds...
all this delirium - suddenly became by pain ... let, is not pardon the sin -
in a breast been born the gospel truth... and penalty... deleted from the life...

Sufferings marks - as if cereals on wrist:  being stigmaes and scars..
having pulled out heart - soul left off you...poisoned by venom of a pain...
by bitter losss... but, believe to friends! don't name them obscenely!
adequately to live - not forbid... as if self-interest? pity? were pressed,
left a trace of misunderstanding - to be deceived take your time...check up...

Maybe, the bitter loss of love - has transformed you into wild animal...
have been neglected - off offendings...off doomed abdication...of life,
disappears warmth, rest sincere  - to be sinking in the sea of voices...
what for have blamed heavens? by blind stripe of light - a rage and evil,
but, having ceased to exist, they've remained to live... behind that line...


Рецензии
НА НЕМЕЦКОМ

Hinter dieser Linie ...

Ich eskortieren , um meine Strafe unwahre Freunde ... sie haben nicht gesagt, die Wahrheit zu mir ...
haben eilte ? haben nicht zusammengeführt - mit meiner Ewigkeit? nicht bevorzugt?
und wurden in betraid vergessen ... sich Asche ... der Seele Satteln Welten ...
all das Delirium - plötzlich von Schmerz wurde ... lassen , ist nicht die Sünde verzeihen -
in einer Brust wurde das Evangelium der Wahrheit geboren ... und Strafe ... aus dem Leben gelöscht ...

Leiden Zeichen - als ob Getreide auf Handgelenk: Sein stigmaes und Narben ..
mit Herz heraus gezogen - Seele links los ... von Gift einer Schmerz vergiftet ...
durch bittere Losss ... aber glauben an Freunde ! sie nicht obszön zu nennen!
ausreichend , um zu leben - nicht verbieten ... als ob Eigeninteresse ? Mitleid? wurden gedrückt ,
ließ eine Spur von Missverständnis - betrogen werden ... nehmen Sie sich Zeit prüfen ...

Vielleicht , der bittere Verlust der Liebe - hat dich in wilde Tier verwandelt ...
vernachlässigt worden sind - off offendings ... aus ... verdammt Abdankung des Lebens,
verschwindet Wärme, Ruhe aufrichtig - im Meer von Stimmen versinken ...
was für Himmel verantwortlich gemacht haben ? von blinden Lichtstreifen - eine Wut und Böse,
aber , nachdem er aufgehört zu existieren , haben sie blieb zu leben ... hinter dieser Linie ...

Миледи Ольга Переводы   27.02.2014 22:56     Заявить о нарушении
НА ФРАНЦУЗСКОМ

Derrière cette ligne ...

J'escorte à peine mes amis mensongères ... ils n'ont pas dit la vérité à moi ...
ont accourus ? n'ont pas fusionné - avec mon éternité ? n'ont pas préféré ?
et ont betraid dans oublié ... est devenu cendres ... de l'âme seller mondes ...
tout ce délire - soudainement devenu par la douleur ... laisser , n'est pas pardonner le péché -
dans un sein né la vérité de l'Evangile ... et peine ... supprimé de la vie ...

Souffrances marques - comme si les céréales pour le poignet : étant stigmaes et cicatrices ..
avoir sorti coeur - âme laissé vous ... empoisonné par le venin d'une douleur ...
par losss amer ... mais , croyez à vos amis ! ne les nommerai pas obscène !
adéquatement à vivre - pas interdit ... comme si l'intérêt ? pitié ? ont été pressé ,
laissé une trace de malentendu - être trompé prenez votre temps ... vérifier ...

Peut-être , la perte amère de l'amour - vous a transformé en animal sauvage ...
ont été négligés - offendings off ... abdication hors condamné ... de la vie ,
disparaît chaleur, repos sincère - à s'enfoncer dans la mer de voix ...
pour quoi ont blâmé cieux ? par bande aveugle de la lumière - une rage et le mal ,
mais , ayant cessé d'exister , ils ont restaient à vivre ... derrière cette ligne ...

Миледи Ольга Переводы   27.02.2014 22:57   Заявить о нарушении
НА ИТАЛЬЯНСКОМ

Dietro quella linea ...

Io accompagno alla pena miei amici non veritiere ... non hai detto la verità a me ...
hanno sbrigato ? non si sono fuse - con la mia eternità ? Non hanno preferito ?
ed hanno betraid in dimenticati ... divennero cenere ... di anima sellare mondi ...
tutto questo delirio - divenne improvvisamente da un dolore ... lasciare , non è perdonare il peccato -
in un seno nata la verità del Vangelo ... e rigore ... cancellato dalla vita ...

Sofferenze marchi - come se cereali sul polso : essendo stigmaes e cicatrici ..
dopo aver tirato fuori il cuore - anima lasciato fuori di voi ... avvelenato dal veleno di un dolore ...
by losss amaro ... ma , credo agli amici ! non assegnare loro un nome oscenamente !
adeguatamente a vivere - non mancherebbe ... come se l'interesse ? pietà? sono stati premuti ,
lasciato una traccia di incomprensione - essere ingannati prendere il vostro tempo ... check-up ...

Forse , la perdita amara di amore - ti ha trasformato in animale selvatico ...
sono stati trascurati - offendings off ... abdicazione off condannato ... della vita ,
scompare calore , riposo sincero - da affondare nel mare di voci ...
quello che per hanno accusato cieli ? dalla striscia cieco della luce - una rabbia e il male ,
ma , avendo cessato di esistere , hanno rimasero a vivere ... dietro quella linea ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 02:06   Заявить о нарушении
НА ИСПАНСКОМ

Detrás de esa línea ...

Yo acompañaré a la pena de mis amigos falsas ... que no han dicho la verdad a mí ...
han apresurado a ? No se han fusionado - con mi eternidad? no han preferido ?
y se han olvidado en betraid ... se convirtió en cenizas ... de mundos del alma ensillar ...
todo este delirio - de repente se convirtió en el dolor ... vamos , no es perdón por el pecado -
en un seno nació la verdad del evangelio ... y la pena ... suprimido de la vida ...

Sufrimientos marcas - como si los cereales en la muñeca: siendo stigmaes y cicatrices ..
haber sacado el corazón - el alma dejó usted ... envenenado por el veneno de un dolor ...
por amarga losss ... pero , creer a los amigos ! no nombrarlos obscenamente !
adecuadamente para vivir - no prohíbe ... como si el interés propio ? lástima? se prensaron ,
dejado un rastro de confusión - a ser engañado , tómese su tiempo ... comprobar ...

Tal vez , la amarga pérdida del amor - que se ha transformado en animal salvaje ...
se han descuidado - offendings fuera ... fuera condenada abdicación ... de la vida,
desaparece el calor, descansar sincera - que se hunde en el mar de voces ...
para qué han culpado a los cielos ? mediante banda ciego de la luz - una rabia y el mal,
pero , después de haber dejado de existir, han permanecido vivir ... detrás de esa línea ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 02:08   Заявить о нарушении
НА ПОРТУГАЛЬСКОМ

Atrás dessa linha ...

Eu escoltar a punição meus amigos falsas ... eles não disse a verdade para mim ...
já se apressou -se ? não se fundiram - com a minha eternidade? não têm preferido ?
e ter betraid em esquecido ... tornou-se cinzas ... de alma sobrecarregar mundos ...
todo esse delírio - de repente tornou-se por dor ... vamos , não é o perdão do pecado -
em um peito nascido a verdade do evangelho ... e pena ... excluído da vida ...

Sofrimentos marcas - como se cereais no pulso: sendo stigmaes e cicatrizes ..
ter retirado coração - alma deixou fora de você ... envenenado por veneno de uma dor ...
por losss amargo ... mas , acredito que para os amigos ! não nomeá-los obscenamente !
adequadamente para viver - não proíbem ... como se auto- interesse ? pena? foram prensadas ,
deixou um rastro de incompreensão - a ser enganados tomar o seu tempo ... check-up ...

Talvez , a perda amarga de amor - transformou -lo em animal selvagem ...
foram negligenciadas - offendings fora ... abdicação fora condenado ... da vida,
desaparece calor, descanso sincero - estar afundando no mar de vozes ...
para quê culparam céus ? por faixa cega de luz - uma raiva e do mal,
mas , depois de ter deixado de existir, eles permaneceram viver ... por trás dessa linha ...

Миледи Ольга Переводы   28.02.2014 02:09   Заявить о нарушении
НА ГРЕЧЕСКОМ
Πίσω από αυτή τη γραμμή ...

Θα συνοδεύσει στην τιμωρία αναληθής φίλους μου ... που έχουμε δεν είπε την αλήθεια για μένα ...
έχουν βιαστικά ; δεν έχουν συγχωνευθεί - με την αιωνιότητα μου ; δεν προτιμάται ;
και έχουν betraid σε ξεχασμένες ... έγιναν στάχτη ... της ψυχής επιβαρύνουμε κόσμους ...
όλο αυτό το παραλήρημα - ξαφνικά έγινε από τον πόνο ... ας , δεν έχει συγχώρηση την αμαρτία -
σε ένα στήθος έχουν γεννηθεί την αλήθεια του ευαγγελίου ... και ποινή ... διαγράφεται από τη ζωή ...

Βάσανα σήματα - όπως εάν τα σιτηρά για καρπό : είναι stigmaes και ουλές ..
την αποχώρησή της από την καρδιά - ψυχή αφήσατε σας ... δηλητηριαστεί από το δηλητήριο ενός πόνου ...
με πικρή αποτελεσμάτων χρήσεων ... αλλά, πιστέψτε με φίλους ! Δεν τα αναφέρουμε αισχρά !
επαρκώς για να ζήσουν - δεν φυλάξοι ... σαν ιδιοτέλεια ; κρίμα ; πιέστηκαν ,
άφησε ένα ίχνος της παρεξήγησης - να εξαπατηθεί πάρτε το χρόνο σας ... check up ...

Ίσως , η πικρή απώλεια της αγάπης - σας έχει μετατραπεί σε άγρια ​​ζώα ...
έχουν παραμεληθεί - off offendings ... off καταδικασμένη παραίτηση ... της ζωής ,
εξαφανίζεται ζεστασιά , ξεκούραση ειλικρινής - να βυθίζεται στη θάλασσα των φωνών ...
Για ποιο λόγο έχουν κατηγορηθεί ουρανούς ; από τυφλούς λωρίδα του φωτός - μια οργή και το κακό ,
αλλά, αφού έπαψε να υπάρχει , που έχουν παραμείνει για να ζήσουν ... πίσω από αυτή τη γραμμή ...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 21:15   Заявить о нарушении
Píso̱ apó af̱tí̱ ti̱ grammí̱ ...

Tha synodéf̱sei sti̱n timo̱ría anali̱thí̱s fílous mou ... pou échoume den eípe ti̱n alí̱theia gia ména ...
échoun viastiká ? den échoun syncho̱nef̱theí - me ti̱n aio̱nióti̱ta mou ? den protimátai ?
kai échoun betraid se xechasménes ... éginan stáchti̱ ... ti̱s psychí̱s epivarýnoume kósmous ...
ólo af̱tó to paralí̱ri̱ma - xafniká égine apó ton póno ... as , den échei synchó̱ri̱si̱ ti̱n amartía -
se éna stí̱thos échoun genni̱theí ti̱n alí̱theia tou ev̱angelíou ... kai poiní̱ ... diagráfetai apó ti̱ zo̱í̱ ...

Vásana sí̱mata - ópo̱s eán ta siti̱rá gia karpó :̱ eínai stigmaes kai oulés ..
ti̱n apochó̱ri̱sí̱ ti̱s apó ti̱n kardiá - psychí̱ afí̱sate sas ... di̱li̱ti̱riasteí apó to di̱li̱tí̱rio enós pónou ...
me pikrí̱ apotelesmáto̱n chrí̱seo̱n ... allá, pistépste me fílous ! Den ta anaféroume aischrá !
eparkó̱s gia na zí̱soun - den fyláxoi ... san idiotéleia ? kríma ? piésti̱kan ,
áfi̱se éna íchnos ti̱s parexí̱gi̱si̱s - na exapati̱theí párte to chróno sas ... check up ...

Íso̱s , i̱ pikrí̱ apó̱leia ti̱s agápi̱s - sas échei metatrapeí se ágria ​​zó̱a ...
échoun parameli̱theí - off offendings ... off katadikasméni̱ paraíti̱si̱ ... ti̱s zo̱í̱s ,
exafanízetai zestasiá , xekoúrasi̱ eilikriní̱s - na vythízetai sti̱ thálassa to̱n fo̱nó̱n ...
Gia poio lógo échoun kati̱gori̱theí ouranoús ? apó tyfloús lo̱rída tou fo̱tós - mia orgí̱ kai to kakó ,
allá, afoú épapse na ypárchei , pou échoun parameínei gia na zí̱soun ... píso̱ apó af̱tí̱ ti̱ grammí̱ ...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 21:18   Заявить о нарушении
НА ЛАТЫНИ

Post id linea ...

Et deducet me in poenam falsi et amicis ... Nam non dixit me veritatem ...
statim eam ? non cadunt - in æternum mihi ? non factus est ?
et in betraid oblitus est ... cinerem ... animi strata mundi ...
hoc delirium - ... subito dolor , sit non dimittere peccata -
ac poenae in pectore natus ... deleri de vita evangelica veritas ... ...

Notae passionum - sacrificium , ut in articulo , quod vulnera stigmaes ..
qui eruerunt - que ... veneno venenum est derelictus a te , adipisci velit ...
losss ... acerba , sed , credo , ut amici, non nominat, obscena ,
congruenter vivere - ... quod si prohibere non propter se; misericordia ? gravati ,
relicto vestigium male - tum ... ut falli tuum ... reprehendo ascendi

Sit amoris acerba - vertit in fera ...
neglecta - ginta off off ... offendings vitae ... abdicare ,
non remanet calor , quiescere animo - ut mergerentur in mare, ... et vox
quod ad coelum , quia reprehensibilis ? clavum caeco lumen - Iratus malum
sed cum desierit, post ... Lorem linea remansit ... vivere

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 21:21   Заявить о нарушении
НА ЯПОНСКОМ
Sono gyō no ushironi... Watashi wa batsu ni watashi no kyogi no yūjin o esukōto... Karera wa watashi ni hontō no koto o itte imasendeshita··· Isoi ka? Watashi no eien ni - māji sa rete inai? Konomashiku wanai ka? Wasure ni betraidte iru... Tamashī saddling sekai no hai... To natta... Ko no subete no senmō - kyū ni itami ni natta··· se, tsumi o yurushite imasen - Chibusa ni fukuin no shinri o umarete... To penaruti... Jinsei kara sakujo... Kurushimi māku - tekubi ni kokumotsu ka no yō ni: To iu stigmaes ya kizu.. Kokoro o hikinuita - tamashī wa anata ga... Itami no doku ni doku ofu ni hidari... Nigai losss ni yoru... Shikashi, tomodachi ni shinjite! Waisetsu ni namae o tsukenaide kudasai! Jūbun ni ikiru -de wanai kinshi... Jiko no rieki ka no yō ni? Zan'nen? Osa reta, Gokai no ato hidari - damasa rerubekide, anata no jikan ga kakaru... Shiraberu... Tabun,-ai no nigai sonshitsu wa - yasei dōbutsu e to anata o kaete kimashita... Mushi sa rete kita - seimei no ofu offendings... Ofu unmei taii... , Atataka-sa o kie, seijitsuna nokori - koe no umi ni shizumu koto o... Nan'notameni ten o hinan shite iru? Hikari no buraindosutoraipubai - ikari to waru, Shikashi, sonzai shinaku nattanode, karera wa sono gyō no ushironi... Ikite suii shite kita...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 21:24   Заявить о нарушении
НА КИТАЙСКОМ
Gāi xíng de bèihòu...

Wǒ hùsòng dào wǒ de chéngfá bù chéngshí de péngyǒu...... Tāmen hái méiyǒu shuō shíhuà wǒ...
Yǐjīng cōngcōng ne? Méiyǒu hébìng - wǒ de yǒnghéng? Méiyǒu zuì hǎo?
Bìng betraid zài yíwàng...... Chéngle huījìn...... Línghún ān shìjiè de...
Zhè yīqiè de zhānwàng - téngtòng túrán biàn de... Ràng, bù shèmiǎn de zuì -
Zài rǔfáng chūshēng fúyīn zhēnlǐ...... Jí fákuǎn...... Cóng shēnghuó zhōng shānchú...

Tòngkǔ hénjī - jiù xiàng shǒuwàn shàng de gǔwù: Shì stigmaes hé bāhén......
Yǐjīng tāo chū xīnzàng - línghún líkāi nǐ...... Dúhài de tòngkǔ dúyè...
Yóu kǔ losss...... Dànshì, xiāngxìn péngyǒumen! Méiyǒu tāmen de míngzì kěchǐ!
Chōngfèn de shēnghuó - méiyǒu jìnzhǐ...... Fǎngfú zìshēn lìyì? Kěxí? Bèi yā,
Yí zōng wùqū - bèi qīpiàn bǎ nǐ de shíjiān...... Qīnglǐ...

Yěxǔ, àiqíng de kǔsè sǔnshī - yǐjīng gǎibiànle nǐ dào yěshēng dòngwù...
Bèi hūshì - guānbì offendings... Guānbì zhùdìng tuìwèi...... Shēnghuó,
Xiāoshī de wēnnuǎn, zhēnchéng de xiūxí - yào chénmò zài shēngyīn dì hǎi...
Shénme dōu guījiù yú tiān? Tōngguò guāng de mángmù tiáowén - fènnù yǔ xié'è,
Dànshì, yǐjīng bù fù cúnzài, tāmen yǐjīng bǎochí zhù...... Bèihòu de xiàn...

Миледи Ольга Переводы   02.03.2014 21:25   Заявить о нарушении