Асра. Гейне
дочь, прекрасная, султана
там, где плещется в закате
Белоснежность брызг фонтана.
Каждый день стоял невольник
на закате у фонтана,
Там, где плещется водица,
Каждый день он был бледнее.
Как-то вечером однажды
подошла к нему княгиня:
"Родом кто-ты и откуда,
и какое носишь имя?"
"Мугамед,-сказал невольник-
Из ЙеМЕНА сам я родом
И из племени я Асра-
Умираем, когда лЮбим."
06.02.2010
Свидетельство о публикации №111030200381
Täglich ging die wunderschöne
Sultanstochter auf und nieder
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weissen Wasser plätschern.
Täglich stand der junge Sklave
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weissen Wasser plätschern;
Täglich ward er bleich und bleicher.
Eines Abends trat die Fürstin
Auf ihn zu mit raschen Worten:
Deinen Namen will ich wissen,
Deine Heimat, deine Sippschaft!
Und der Sklave sprach: Ich heisse
Mohamet, ich bin aus Yemmen,
Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben, wenn sie lieben.
Heinrich Heine
Последняя строчка немного выбилась :)
"И из племени я Асра-
умираем, когда любим"
А Йемен ты специально так написала?
Фишер Марина 02.03.2011 14:45 Заявить о нарушении