Куафюрная баллада
* * *
– Дивный образ! И ты это чудо хотел
Скрыть от давнего верного друга?
Кто же та, что блистает на грубом холсте,
Чья-то дочь или, может, супруга?
– Этот ангельский лик мне явился во сне,
Словно молния в сумерках мая...
– Но раз так, я прошу подарить его мне,
Всем на свете тебя заклиная.
– Возвращайся к своим музыкальным ладам.
Я задерживать боле не смею.
Никому я картину мою не отдам
И в могилу сойду вместе с нею.
– Не отдашь, так продай! Получить полотно
Я желаю во что бы ни стало.
– Цену скрипки твоей я возьму за него,
Да и то полагаю, что мало.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Я хотел все устроить за несколько дней,
Только те растянулись в недели...
Но теперь я пришел за картиной моей
И в футляре принес тебе деньги.
– В эти дни я о многом успел пожалеть,
Утешаясь надеждою зыбкой,
И в раскаянье сжег злополучный портрет.
– А я продал старинную скрипку.
Свидетельство о публикации №111030203739