Окана

Перевод с арканарского.

                Иленрок Светлый
 
             Окана

      Соанский сонет

Твой силуэт на розоватом фоне
Я вижу на украшенном балконе.
Услышишь ли ты в струнном перезвоне
Слова любви? Узнаешь ли меня?
Увидишь ли ты всполохи огня
В моей душе, чудесная Окана?
Подаришь ли мне вечер долгожданный,
Мой ангел нежный, светлый и желанный?

Как верный страж тебя я стерегу.
Дай знак — и вмиг по леснице взбегу.
Кифару –  прочь! И бархат из Соана
Легко скользит с твоих округлых плеч...
О, райское блаженство редких встреч!
Тону в тебе, волшебная Окана!

Благодарю за идею автора Я-Евка! http://www.stihi.ru/2011/02/25/50


Рецензии
Что-то на душе моей погано,
Ничего, потерпим, не пожар.
Вспомнилось: "прекрасная" Окана
Увлекла Румату в будуар.
Сердцеедка с хищностью гиены,
Некрасива и немолода,
А про главный принцип гигиены
Так и не узнала никогда...(((

Ксанф, конечно же, Вы написали великолепный и очень красивый сонет.
А я, как всегда, дала волю иронии, которую нельзя в данном случае назвать безобидной... Это моё любимейшее произведение у Стругацких,
описываемый эпизод всегда при перечитывании впечатляет,
вот, поэтому не удержалась...

Добрая Кобра   06.03.2011 15:20     Заявить о нарушении
Ваше замечание насчёт гигиегны
говорит о том, что Вы очень хорошо
прочли "Трудно быть богом".
И это мне очень импонирует.
Но я полагаю, что Румата должен
быть и неплохим педагогом...

Анатолий Александров   06.03.2011 19:51   Заявить о нарушении
Эта книга уже много лет числится у меня
в "настольных". Там такое количество
смыслов, что каждое новое прочтение
открывает что-то новое.
Насчёт "педагога", не уверена:
кажется, он сбежал раньше, чем у него
появилась возможность "преподавать")))

Добрая Кобра   06.03.2011 19:57   Заявить о нарушении
Это он у Стругацких сбежал.
У меня не сбежит... Ещё
поработает...:-)

Анатолий Александров   06.03.2011 20:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.