Поль Верлен. Закаты. Изнеможенье

Поль ВЕРЛЕН (1844 - 1896)

Из сборника «Грустные пейзажи»

Закаты

Мягкие зори,
Кругом облака,
В этом просторе –
Закатов тоска.
В сердце, во взоре –
Забвенья река,
Слаще, чем горе,
Закатов тоска.
Сны с зарубежья
Закатам сродни
На побережье.
Фантомов огни
Бродят, как прежде,
Как будто они
Закатам сродни
На побережье.


Из сборника «Мудрость»

***

Сон мрачный входит вдруг
В моё существованье:
Надежда, спи, мой друг,
Усните все желанья.

Мой взор покрыла мгла,
Не разбираю больше
Границ добра и зла…
Истории нет горше!

Я – колыбель, я – свод
Пустой могильной ниши:
Не будет пусть забот,
Прошу вас, тише, тише!


Из сборника «Далёкое и близкое»

Изнеможенье
Жоржу Куртелину
               
Я та Империя в момент её крушенья,
Что взглядом провожает варваров лихих,
При этом, сочиняя вялый акростих,
Где в слоге золотом царит изнеможенье.

Густой тоске в душе нет завершенья.
Там, говорят, кровавый бой не стих.
В желаньях слабым стать, чтобы отринуть их,
Не требовать, чтоб жизнь была чуть совершенней!

На время умереть не мочь и не желать!
Всё выпито! Батилл, со смехом ты расстался?
Всё съедено! И ничего уж не осталось.

Лишь глупый стих, в огне которому пылать,
Лишь беглый раб, до вас которому нет дела,
Лишь смутная тоска, которой нет предела!

Перевод с французского Жаната Баймухаметова


Рецензии