Спокойной ночи...

Если ты проснёшься среди ночи
от порыва ветра за окном.
От того, что сон вдруг напророчит,
или от того, что пуст твой дом...

Не пугайся, милая! Не бойся...
Не одна ты в этой тишине!
Не грусти, и просто успокойся
с нежностью подумав обо мне...

Из теней кругом соткусь мгновенно,
и к твоей кровати подойдя,
расскажу тебе, что во вселенной
можно жить не видя, но любя...

Расскажу о том, что расстоянья
и разлуки нас не разведут.
И о том, что наши расставанья
впереди - к свиданью приведут...

Голос мой твои укроет плечи,
а дыханьем слёзы с глаз сотру...
И к душе твоей, прильнув навстречу,
я исчезну только лишь к утру...



перевод на немецкий Ираида Вайгель Лидер
http://www.stihi.ru/avtor/iraida52

Wenn du in der Nacht erwachst,
von dem regen Winde Sausen... -
Wenn er dich das tr;umen laesst,
das es ... leer: in deinem Hause;

Habe keine Angst hier, Liebe!
Du bist nicht alleine hier!
Ich denke stetig, immer - deiner!
Denk mit Zaertlichkeit - auch meiner!

Denn ich komme : aus dem Schatten,
wie eine Kugel an dein Bett;
Werde dir ganz sanftig fluestern;
dass man liebt auch: ohne Sehen... -

Ich gebe dir preis, dass wir alles meistern!
Dass die Ferne uns nicht trennt!
Dass nach langem Wiedersehen:
geben wird es ein Eppy End!!!

Meine Stimme bedecht deine Seele!
Und mein Hauch wischt alle Traenen!
Ich werde mich - deiner Sinne naehern,
und verweilen - bis zum Morgenrot!


Рецензии
Я прихожу к тебе, как прежде...
Мне здесь спокойней и острей,
Ты - памятник моей Надежде
И словно шепчешь...Всё сумей...

Читаю, я в запой читаю и как-то сразу легче быть...
Мне нравятся твои стихи!

Искуснова Танюша   10.07.2012 17:40     Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.