Душа молода...
Из Хевонда НАИРЬЯНА*
ДУША МОЛОДА...
Волосы в белом снегу,
Старость, видать, подоспела…
Вёсны вернуть не смогу,
Хоть и ропщу я несмело.
Ах, что мне делать, скажи,
Милая!.. Сам я не знаю.
К юности путь укажи,
Май возврати мне, родная!
Может, виновен и сам –
Не остудил ли я душу?
Снег ведь к седым волосам
Льнёт в неуёмную стужу.
…Жалуюсь, может быть, зря?
Ты-то, душа, молодая!
Вешняя встанет заря,
Взглядом любимой пронзая!..
Вольный перевод с армянского Кнарик Хартавакян
(Из сборника переводов из лирики Хевонда Наирьяна «Зурна»
(Ростов-на-Дону, «МП «Книга», 1998)
и книги стихов и переводов Кнарик Хартавакян
«Мы из древнего града Ани» (Ростов-на-Дону, «Приазовский край», 1999)
___________________________
* Хевонд Огасапович Кристостурян (20 января 1935 – 19 ноября 1997), чалтырский поэт, учитель, краевед, селькор, основатель литературной студии имени Рафаэла Патканяна. Энтузиаст-общественник, инициатор многих добрых начинаний, просветитель. Человек щедрой души, пламенного сердца, отданного людям. Печатался в периодике Дона и Армении. Мечтал о книге.
Но лишь после того, как 19 ноября 1997 года сельский поэт перешёл в мир иной, по стечению обстоятельств и ряду причин не до конца подготовленная автором к изданию книга «Зурна», стараниями членов литературной студии имени Рафаэла Патканяна, при содействии администрации и спонсоров Мясниковского района, вышла в свет в переводах видных донских поэтов, заметная часть которых была выполнена в 1997-98 годах. Переводчиками стихов Хевонда Наирьяна стали 28 донских поэтов из Ростова-на-Дону, других городов, сёл области. Главный редактор сборника «Зурна» - виднейших поэт и переводчик Юга России Даниил Долинский.
Восполненная множеством новых талантливых переложений мэтров-дончан, вольных переводов произведений с армянского на русский, книга была систематизирована составителем, стихи разделены на главы, циклы; разделы снабжены иллюстрациями художника С. Килафяна. Редактором-составителем и основным переводчиком сборника стихов и переводов из поэзии Х. Наирьяна «Зурна» (Ростов-на-Дону, «МП Книга», 1998), является К. С. Хартавакян. Все переводы из наследия этого поэта являются вольными, нередко расширенными.
Свидетельство о публикации №111022702819
Кнарик Хартавакян 27.02.2011 11:20 Заявить о нарушении