Суровый мир
Я одинок.
Вижу: снежинки крутят прощальное сальто.
Сердцем промок.
Свет фонаря. В спину настойчивый ветер.
Все же толкнул.
И светофор желтым назойливо светит.
Красным мигнул.
Шаг. И прыжок. Птицей прощально взлетаю.
Боль. Пустота.
Тормоз. Беда. Нервно Душа замирает.
И в никуда.
Солнце в окно. Нас из кошмара выводит.
В Счастье. В Любовь.
В сонном мозгу мысль одинокая бродит:
Мир наш суров.
ВАН © 04.03.2009
Свидетельство о публикации №111022609143
Попытаюсь написать чуть помягче. Но честно.
Я понимаю, о чём стих. И не должна придираться.
Но;
1.Посмотрите, пожалуйста, систему рифм в этом стихотворении.
То, что рифмутся разные части речи-Ваши право.
Но тогда рифмы должны быть точными.
Все рифмы.
"Пустота- в никуда"-это неточная рифма.
(Обычно это простительно в переводе. Да и то...)
2."Мир наш суров"- это главная мысль (судя по названию стихотворения)
Не рифмуйте "Любовь- суров" !!! Умоляю!
С уважением.
Елена Ительсон 25.02.2012 20:59 Заявить о нарушении
Спасибо, с уважением ВАН
Vannn 25.02.2012 20:07 Заявить о нарушении
С уважением ВАН
Vannn 26.02.2012 11:19 Заявить о нарушении
Я училась в очень строгой Штудии. И вот аксиомно было:
Не рифмовать слово "любовь".
И быть осторожней со словосчетанием "к окну"(прочитайте вслух-смешно)
Елена Ительсон 26.02.2012 11:26 Заявить о нарушении