Гимел Ури Цви Гринберг

      
               

            Со времен Адама до наших времен
            Ложится спать человек по ночам:
            Шестидесятая часть смертного сна -
                на ложе сна:
            На крыше дома, как на могильном холме:
            Странные звезды смотрят с немых небес.


            На ложе ночном воззовет человек к своей любви -
            И не найдет ее:
            Та, что возле его ребра, не из его ребра
            Из Эдема, из древнего сада благоуханных дерев.
            Не та цветущая гроздь, чей виноград полыхает огнем -


         ...И река из эдемского сада течет,
                и мужской и женский лик в хрустальной воде,
            Как солнечный лик, сияющий днем,
                и как лунный лик их ночей
            И ветерок овевает нагие тела в мельтешенье ветвей
            В речной воде...
            О-о! Никто на свете не ведает этой реки
            И той дороги земной, что, в росе и в пыли золотой,
            Поведет его в горячечной наготе к той любви.

 


Рецензии
Красивый и точный получился перевод.
Может быть "над крышей дома, как над могильным холмом"?
С теплом,

Лидия Слуцкая   27.02.2011 15:12     Заявить о нарушении
thank you. i'll think

Olga Kardash Gorelik   27.02.2011 16:46   Заявить о нарушении