После спектакля

Вальтер Гельмут ФРИТЦ (Германия)
вольная интерпретация с немецкого



Как-то раз после спектакля,
когда смолкли крики "бис!"
и овации иссякли,
вышел маленький сюрприз:

Занавес не мог закрыться
по какой-то из причин...
Вы бы видели те лица
милых женщин и мужчин,

что горящими глазами
постигали мир иной
и мечтали втайне сами
роль сыграть на сцене той!

2011
_______________________


Walter Helmut FRITZ


Nach dem Spiel


Am Schluss der Auffuehrung
hat man vergessen,
den Vorhang zuzuziehen.

Die Buehne ist
nach dem Spiel
einfach leergeblieben.

Die Augenblicke
warteten aufeinander
Alles war
abhanden gekommen.



Aus:
W. H. Fritz. Werkzeuge der Freiheit.
Hamburg, 1983. Seite 22.

---------------


Рецензии
Прекрасно, Валера! Настроение передано на ура!
И тут же захотелось почувствовать себя в твоем стихотворении, но я его увидела немного по-другому -
ты же не против?!

Мы так восторженно кричали «браво!»
нас развлекала, восхищала нас забава…
поклон актеров, реверанс актрис -
но… почему-то занавес «завис»…
не отсекли от публики спектакль
сценарий рвался в зал - смеялся, плакал,
безумно вымысел мешал с судьбой,
манил удачею, грозил лихой бедой…
как знать в каком ты мире оказался?!
а занавес никак не закрывался

Обнимаю и благодарю за вдохновение!
Лена

Елена Косцынич 2   21.04.2011 22:50     Заявить о нарушении
Лен, что за вопрос: конечно, я двумя руками "за"! А знаешь, у тебя великолепный экс получился, очень прочувствованный и какой-то удивительно атмосферный. Понравилось очень, лучше моего перевода и уж точно лучше оригинала, который мне показался интересным по замыслу, но очень куцым по воплощению.
И подумал я: да пусть занавес не опускается как можно дольше!..

Обнимаю и шлю тебе горячий театральный привет,
Валера

Валерий Шувалов   21.04.2011 22:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.