Прекрасные чувства. Перевод с укр. Любовь Иванова

                Перевод с укр Стихотворения Любови Ивановой
                Надпрекрасне почуття..
                http://www.stihi.ru/2010/12/19/6862

Не смущает весна,
Что ж случилось?
Счастье в заспанных снах
Заблудилось.

И предчувствия крик
В сердце болью,
Осчастливь хоть на миг
Меня, доля.

А в любимых очах,
Как в озерах,
Отраженьем свечи
Сердца всполох.

Одари, дорогой,
Нежным взглядом.
Я же…фея мечты,
Я же рядом.

Не уйдет в никуда,
Не погаснет,
Чувств высоких звезда
И прекрасных.

---------------------------------
Первоисточник:

Надпрекрасне почуття..
Любовь Иванова 2

Не бентежить весна..
Що ж бо сталось?
Щастя в приспаних снах
Заблукалось.

Відчуття защемить
В серці болем,
Ощаслив хоч на мить
Мене.. доле.

У коханих очах,
Як в озерцях.
Віддзеркалить свіча
Мого серця..

Не відводь, любий мій
Ніжний погляд.
Я ж бо.. фея із мрій..
Я ж бо.. поряд..

Не піде в небуття,
Та не згасне.
Надпалке почуття,
Надпрекрасне..


Рецензии
Sehr gute Übertragung von Gefühlen! :.)))

Ираида Вайгель Лидер   14.03.2011 23:01     Заявить о нарушении
Ираида, спасибо)

Марина Борина-Малхасян   15.03.2011 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →