H. Heine Es stehеn unbeweglich...

Es stehеn unbeweglich
Die Sterne in der H;h`
Viel Tausend Jahr
Und schauen sich an mit Liebesweh.

Sie sprechen eine Sprache,
Die ist so reich, so sch;n.
Doch keiner der Philologen
Kann diese Sprache verstehn.

Ich aber hab sie gelernet
Und ich vergesse sie nicht.
Mir diente als Grammatik
Der Herzallerliebsten Gesicht.

Застыли звёзды что ли?!
Уж много тысяч лет-
Вопрос любовной боли.
И в поисках- ответ.

Их спор красив и долог,
Фантазий не унять,
но ни один филолог
Не может их понять.

И всё же изучил я
Небесный тот язык.
Грамматикой служил мне
Любимой нежный лик.


Рецензии
я бы выразил так: лёгкий гейнеобразный стих дважды влюблённого астронома...

Владимир Иконников   31.03.2012 09:43     Заявить о нарушении
Ничё не поняла...

Лия Мещурова   31.03.2012 11:37   Заявить о нарушении
расшифровываю:
легко читаемый стих в стиле раннего Гейне, про астронома, влюблённого в подругу и звёзды...

Владимир Иконников   31.03.2012 13:55   Заявить о нарушении
Ёлы - палы! Не за что б не догадалась... )))

Лия Мещурова   31.03.2012 14:41   Заявить о нарушении