Исэ. Любовь и поэзия
Как давно всё это было!
Рыцарь, офицер гвардейский,
Аривара Юкихира,
Жил в столице постоянно.
Много рыцарей придворных
пить вино к нему ходило
Он, хозяин, пир устроил
В честь и славу сатюбэна.
Фудзивара Ёситика
Сатюбэна называли.
Был он человек со вкусом,
Ваз, глициний понаставил.
И цветущие их ветви –
По три фута и шесть дюймов.
Взяв глицинии за тему,
На пиру стихи слагали.
И когда слагать кончали,
Брат хозяина явился.
Тут его и захватили,
Стих составить предложили.
Он противился, конечно,
Он не знал стихосложенья,
Превращённого в искусство,
Но, заставленный насильно,
Так стихи сложил: «Как много
Под цветущими цветами
Здесь укрылось…И блестящей,
Чем всегда, цветы глициний!»
«Почему ты стих сложил так?» -
Он ответил: « Блеск и слава
Канцлера теперь в расцвете,
И глицинии в расцвете».
И его бранить не стали.
Свидетельство о публикации №111022202389