Прощание
(перевод с армянского http://armenianhouse.org/teryan/poems-am/dream.html)
Ты уходишь – не знаю куда...
Как с рассветом уходит звезда.
Молчалива, грустна.
Ухожу – удручён, одинок,
Словно сорванный вдруг лепесток.
Вдаль уносит меня.
Ты уходишь – не знаю куда...
Плач уносишь с собой без следа,
Прячешь горестный стон.
Ухожу – нет ни слов, ни тоски, -
Только сердце болит - вопреки...
Вечной мукой пронзён.
14.02.2011
Свидетельство о публикации №111022100023
Я вот могу перевести, но... чтобы в стихах и так хорошо...
Нет...
Сара Мильгрем 24.06.2018 14:50 Заявить о нарушении
красота и мелодичность сторк в его произведениях меня всегда затягивала глубоко.
вот попыталась когда-то поработать, мне кажется, получилось.
спасибо, что заглянула в эту папочку)
Марианна Казарян Вьен 25.06.2018 06:11 Заявить о нарушении