Слово одиннадцатое. Абай Кунанбаев
Стихотворное переложение.
Как думают люди разжиться?
Так, чтоб и не работать совсем. Существуют две вещи:
Во-первых, как водится – кража.
Украв скот, надеется вор сразу обогатиться.
А чтоб избежать наказанья, поступит похлеще -
Откупится он у властей, не моргнёт глазом даже.
На краже сперва наживается вор.
Его обирает потом покровитель - вельможа.
А тот, у кого скот украден,
Надеется, что возвратится к нему всё во двор,
Подкармливая власть имущего - он же поможет!
Народ по-дешёвке скупает у вора - им тоже жить надо.
Вторая беда – есть мошенник.
У них в мыслях нет сделать что-то хорошее.
Они подстрекают других:
«Так делай и так - будет скот у тебя, много денег!»
Натравливают друг на друга, кто даст подороже.
В итоге нагреть смогут руки на ком-то из них.
Так мы в воровстве и живём.
Вельможа, ворам пособляя и баю - их доит.
Народ это видит и тоже плутует:
На вора доносит властям, а сам с ним же вдвоём
Ворованное продаёт. Бедняку ничего и не стоит,
Примкнуть то к тому, то к другому за мелочь пустую.
Идёт против власти и Бога
И к партии может примкнуть то к одной, то к другой.
И честью своей поступиться готов.
Жену и детей и родных продаёт, если много
Посулят мошенники те же и воры. Но где же Бог твой
Народ? Как избавиться от этих чёрных оков?
Не будь бы мошенника, вора,
Задумался бы наш народ и трудился он честно,
Тянулся к добру, свету знаний.
Бай, тем, что имеет, довольствовался. И поборы
Вельможи вообще б перестали чинить. Всем известно:
Кто жульничать станет раз не миновать наказаний?
Кто ж искоренит это зло?
Неужто в забвенье уходят достоинство, верность и честь?
Нашлась бы в народе та сила,
Способная вора совсем укротить. Где оно,
То слово, которое бая могло б образумить? Где есть
От алчности средство, чтоб все мы по совести жили?
Свидетельство о публикации №111022004764