По мосту нежности...
http://www.stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=Q6hJqI5BEW8
Enya - Aniron
Спасибо Светлане Шиманской за прекрасный плэйкаст...http://www.stihi.ru/avtor/vladmirarich
По мост от нежност...
под ресниците
тъмни
на безсъници нощни
нечии мисли
тъгуват,
по мост от нежност
мечтите бели
пътуват..
думи безмълвни
като ласка
през звездите
политат,
в мигове полунощни
магични
топло докосват
и милват..
дъх кадифен
и мил
от нечии устни
долитащ
съня ми далечен
и тъжен
с бленувана нежност
целува...
================
По мосту нежности...
перевод Мария Магдалена
под ресницами
темными
ночной бессонницы
чьи-то мысли
грустят,
по мосту нежности
вожделения белые, теплые
опять летят..
сквозь звезды
слова безмолвные
как милование
к нам
нежно прикасаются,
в мгновениях
полуночных, волшебных
душу ласкают..
дыхание
бархатное и милое
из чьих-то губ
тихо долетевшее
мой сон
далекий и грустный
с нежностью томительной
целует...
======================
перевод на украинский язык
Веточка Вишни http://www.stihi.ru/avtor/landish0404
По містку ніжності...
під віями
темними
нічного безсоння
чиїсь думки
сумують,
по містку ніжності
бажання білі, теплі
знову летять...
крізь зорі
слова безмовні
як помилування
до нас
ніжно доторкаються,
в миттєвостях
нічних, чарівних
душу пестять...
дихання
оксамитове і миле
із уст чиїхось
тихо долетіло
мій сон
далекий і сумний
з ніжністю жаданою
цілує...
=================
иллюстрация...художник Jurgen Gorg...
http://www.stihi.ru//affinity4you.ru/post135827304/
Свидетельство о публикации №111022000431
Вас за переданные в стихе тонкие чувства. результат перевода и переложения
Вы можете посмотреть здесь: http://www.stihi.ru/2020/11/09/1465
Серж Конфон 3 09.11.2020 09:20 Заявить о нарушении