По мосту нежности...

МУЗИКА
http://www.stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=Q6hJqI5BEW8
Enya - Aniron

Спасибо Светлане Шиманской за прекрасный плэйкаст...http://www.stihi.ru/avtor/vladmirarich


По мост от нежност...

под ресниците
тъмни
на безсъници нощни
нечии мисли
тъгуват,
по мост от нежност
мечтите бели
пътуват..

думи безмълвни
като ласка
през звездите
политат,
в мигове полунощни
магични
топло докосват
и милват..

дъх кадифен
и мил
от нечии устни
долитащ
съня ми далечен
и тъжен
с бленувана нежност
целува...

================

По мосту нежности...
перевод Мария Магдалена

под ресницами
темными
ночной бессонницы
чьи-то мысли
грустят,
по мосту нежности
вожделения белые, теплые
опять летят..

сквозь звезды
слова безмолвные
как милование
к нам
нежно прикасаются,
в мгновениях
полуночных, волшебных
душу ласкают..

дыхание
бархатное и милое
из чьих-то губ
тихо долетевшее
мой сон
далекий и грустный
с нежностью томительной
целует...

======================

перевод на украинский язык
Веточка Вишни http://www.stihi.ru/avtor/landish0404

По містку ніжності...

під віями
темними
нічного безсоння
чиїсь думки
сумують,
по містку ніжності
бажання білі, теплі
знову летять...

крізь зорі
слова безмовні
як помилування
до нас
ніжно доторкаються,
в миттєвостях
нічних, чарівних
душу пестять...

дихання
оксамитове і миле
із уст чиїхось
тихо долетіло
мій сон
далекий і сумний
з ніжністю жаданою
цілує...

=================


иллюстрация...художник Jurgen Gorg...
http://www.stihi.ru//affinity4you.ru/post135827304/


Рецензии
Мария, я переложил этот Ваш стих по-своему в русский стих. хочется поблагодарить
Вас за переданные в стихе тонкие чувства. результат перевода и переложения
Вы можете посмотреть здесь: http://www.stihi.ru/2020/11/09/1465

Серж Конфон 3   09.11.2020 09:20     Заявить о нарушении
На это произведение написана 121 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.