Исэ. Любовь и стихи!
Как давно всё это было!
Жил микадо, звать Тамура
И статс-дама Такакико.
И статс-дама та скончалась.
Для обрядов в храм Ансёдзи
Подношенья приносили.
Их скопилось много тысяч,
На ветвях дерев висели.
Их придвинули ко храму –
Словно горы шли ко храму…
Фудзтвара Цунэюки,
Удайсё был, генералом,
Братом умершей статс-дамы,
Всех собрал, стихи слагавших.
Приказал всем стихотворцам
Петь весну в связи с обрядом.
Рыцарь, командир конюшни,
Взгляд иной на стих имевший
Так сложил: «Сюда все горы
Перебрались на свиданье…
То весну, хоть на прощанье,
Навестить пришли, на память…
Так сложил. Все восхитились.
Может быть, стихи и плохи,
Но других не хуже были.
Потому все восхитились.
Свидетельство о публикации №111021905968