Венеция автор Франк Вилальба

   перевод с испанского

Венеция! Ты даришь безмятежность
Душе  моей, и  пение сирен
Мне слышится в аккордах нежных
Гитары в лунном серебре.

О, как  чудесны  эти песни
Из сердца  льющие в ночи:
"А может быть","надеюсь","если"...
Ответь, любимый, не молчи!

Из  глубины  дворца услышав,
Я откликаюсь на твой зов...
Играют отблески на крышах
Твоих,  Венеция, дворцов.


Рецензии
Петр, красивые стихи.отличный перевод.Понравились.Забегайте.
С теплом,

Виталий Фокин   19.02.2011 18:21     Заявить о нарушении
Не мне, автору спасибо!

Петр Лобузнов   19.02.2011 18:33   Заявить о нарушении