Kirchenfenster

И. Свенхаген – перевод с немецкого.

Сквозит стеклянным многоцветьем,
Пленит церковное окно
И быль о жизни и о смерти
Поведать может мне оно.

В стекле, свинце, сплетениях рамы
Таится радость и беда,
Мерцает в полумраке храма
Надежды слабая звезда.

Последний солнца луч истает,
На стеклах золотом горя,
И в кирхе свечи замерцают.

Но после треволнений дня
Всю муку жизни оставляет,
Как прежде каждый для себя


Рецензии
Vielen Dank Сергей!

Kirchenfenster

Auf zog das Fenster sich im Bauwerk
Erzählte bunt Legenden
Vom Leben und Vollenden
Auf einem kalen Berg.

Gehalten und gerahmt
Von Blei in vielen Farben
Ein Frohsinn und ein Darben
Ein Hoffen das erlahmt.

Die letzten Sonnenstrahlen
Fall'n durch das Glas herein.
Bald flackern weiße Kerzen.

So nach des Tages Qualen
Bleibt jeder ganz allein
Mit seinen Schmerzen.

Ира Свенхаген   19.02.2011 12:16     Заявить о нарушении