Эмили Дикинсон Pain has an Element of Blank...

Пробел у боли, недостаток,
Ей вспомнить не под силу,
Она не знает: что когда-то,
Ещё до боли было.

У ней и будущего нет,
Там будет боль тем более.
Ей прошлый опыт – дать совет
В период новой боли.


Emily Dickinson
650
Pain – has an Element of Blank –
It cannot recollect
When it begun – or if there were
A time when it was not –

It has no Future – but itself –
Its Infinite contain
Its Past – enlightened to perceive
New Periods – of Pain.



Юрий Сквирский:
            В первой строчке неопределенный артикль имеет количественное значение:
                У боли отсутствует один элемент
            Во второй строчке "она".
            В пятой строчке "but itself" - "кроме нее самой".
            В шестой строчке "infinite" - "бесконечность/безграничность":
                В ее бесконечости –
                Ее прошлое, проливающее свет на (возможности) постичь


Рецензии
Тагир,
рад пополнению клуба переводчиков Эмили Дикинсон. Но Вы следуете моему переводу больше, чем следует, давая своё только в конце. И здесь, мне думается, Вы можете сделать лучше, если отвлечённое "период боли" заменить болью.
С уважением,

Сергей Долгов   22.06.2011 01:48     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.