Эмили Дикинсон Pain has an Element of Blank...
Ей вспомнить не под силу,
Она не знает: что когда-то,
Ещё до боли было.
У ней и будущего нет,
Там будет боль тем более.
Ей прошлый опыт – дать совет
В период новой боли.
Emily Dickinson
650
Pain – has an Element of Blank –
It cannot recollect
When it begun – or if there were
A time when it was not –
It has no Future – but itself –
Its Infinite contain
Its Past – enlightened to perceive
New Periods – of Pain.
Юрий Сквирский:
В первой строчке неопределенный артикль имеет количественное значение:
У боли отсутствует один элемент
Во второй строчке "она".
В пятой строчке "but itself" - "кроме нее самой".
В шестой строчке "infinite" - "бесконечность/безграничность":
В ее бесконечости –
Ее прошлое, проливающее свет на (возможности) постичь
Свидетельство о публикации №111021706560
рад пополнению клуба переводчиков Эмили Дикинсон. Но Вы следуете моему переводу больше, чем следует, давая своё только в конце. И здесь, мне думается, Вы можете сделать лучше, если отвлечённое "период боли" заменить болью.
С уважением,
Сергей Долгов 22.06.2011 01:48 Заявить о нарушении