Сара Тисдейл. Случайность

Совсем незнакомы,  на улицах этих
друг друга в толпе то и дело  встречая,
мы даже не знаем, случайности дети,
что снова прошли, не заметив,  дверь  рая.

с английского

Chance
by Sara Teasdale

How many times we must have met
Here on the street as strangers do,
Children of chance we were, who passed
The door of heaven and never knew.

From  «Rivers To The Sea»  (1915)


Рецензии
Редкий случай, когда нарушение размера оригинала меня не раздражает, а наоборот, размер перевода очень гармонирует с содержанием. Просто здорово.

Евгения Саркисьянц   27.02.2011 14:00     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Евгения!
На том стоим :0)

Андрей Пустогаров   27.02.2011 15:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.