Элегия
(перевод с армянского http://armenianhouse.org/teryan/poems-am/dream.html)
На склоне дня воздушное плетенье
Вечерней мглы спустилось на поля.
Прекрасно это дивное мгновенье -
Дремота под прохладою крыла.
И тростники безмолвствуют над гладью –
Без шелеста, без дрожи – на воде.
Застыла вся природа под вуалью -
Ни звука, ни движенья – тишь везде...
Душа и сердце нежностью обьяты,
А грусть, как грёзы милые, чиста.
Не проклинаю прошлого утраты,
И не ропщу на жизнь напрасно я.
12.02.2011
Свидетельство о публикации №111021500030