Элегия

В. Терьян
(перевод с армянского http://armenianhouse.org/teryan/poems-am/dream.html)



На склоне дня воздушное плетенье
Вечерней мглы спустилось на поля.
Прекрасно это дивное мгновенье -
Дремота под прохладою крыла.
               
И тростники безмолвствуют над гладью –
Без шелеста, без дрожи – на воде.
Застыла вся природа под вуалью -
Ни звука, ни движенья – тишь везде...

Душа и сердце нежностью обьяты,
А грусть, как грёзы милые, чиста.
Не проклинаю прошлого утраты,
И не ропщу на жизнь напрасно я.


12.02.2011


Рецензии
Главное: грусть, как грёзы, чиста...)

Сара Мильгрем   24.06.2018 14:48     Заявить о нарушении
да... главное это...)

Марианна Казарян Вьен   25.06.2018 06:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.