Paul McCartney Wings. One More Kiss Только поцелуй

Эквиритмический перевод песни "One More Kiss" с альбома Пола Маккартни (Paul McCartney) и группы WINGS "Red Rose Speedway"(1973)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=azSY7W3U4nM (http://stihi.ru/)

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2023/06/
paul-mccartney-wings-one-more-kiss.mp3

ТОЛЬКО ПОЦЕЛУЙ
(перевод Евгения Соловьёва)

Только поцелуй.
Тебя, девчонка, злить я не хотел.
Устроим так, чтоб запомнить
Только поцелуй.

Сморозил глупость я вчера,
Не думал, что ты так поймёшь,
Но снова мне идти пора,
И прежде, чем уйду,

Только поцелуй.
Тебя, девчонка, злить я не хотел.
Устроим так, чтоб запомнить
Только поцелуй.

Только поцелуй.
Тебя, девчонка, злить я не хотел.
Устроим так, чтоб запомнить
Только поцелуй.

Построил кто-то дом для нас,
Однажды мы найдём его.
Но, как и ветер должен дуть,
Мне надо тоже в путь.

Только поцелуй.
Тебя, девчонка, злить я не хотел.
Устроим так, чтоб запомнить
Только поцелуй.
Всего лишь поцелуй.
--------------------------------------
ONE MORE KISS
(Paul McCartney)

Only one more kiss
I didn't mean to hurt you little girl
Let's make it one to remember
Only one more kiss

I said a foolish thing last night
I didn't think you'd take it bad
But now I'm on my way again
And just before I go

Only one more kiss
I never mean to hurt you little girl
Let's make it one to remember
Only one more kiss

Only one more kiss
I never mean to hurt you little girl
Let's make it one to remember
Only one more kiss

Somebody's built a home for us
Someday we'll see it standing there
But like the wind that has to blow
I must be on my way

Only one more kiss
I never mean to hurt you little girl
Let's make it one to remember
Only one more kiss
Well only one more kiss


Рецензии
Отлично вышло!

У меня был вариант (фрагмент):

Я много глупостей сказал,
Когда с тобой вчера сидел,
Но ты пойми - я не хотел
Тебя задеть. Желал -

Ещё поцелуй -

Мне подари пред тем, как я уйду.
Такой, чтоб помнить всю жизнь мне!
Ещё поцелуй...

Евгений Останин   19.02.2023 19:35     Заявить о нарушении
У меня тоже был вариант "Поцелуй ещё" (так, по-моему, точнее с ударением) и "Поцелуй один". Но в первом случае "поцелуй" звучит как глагол (собственно, и в "только поцелуй" тоже неоднозначно).Сейчас склоняюсь к "поцелуй один", но пока не спешу переделывать.
В вашем варианте понятно, что "поцелуй" существительное, так что он очень даже точен.
Вообще песенка простая для перевода, даже рифм нет (хотя я не удержался, кое-гдле добавил)

Евген Соловьев   21.02.2023 11:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →