Я подарю твоей душе цветок

Сергей Шан
http://www.stihi.ru/2011/02/13/3973         
          В душе разлад, печаль и непогода,
          И сердце как давно отцветший куст.
          Как будто бы в предчувствии исхода
          Оно читает мне сорокоуст.


Замёрзших веток серебристый хруст
Шевелит  тишину над головою.
Я закажу тебе сорокоуст –
Отмою все грехи твои любовью.

Твою печаль развеет скоро март,
Он расколдует сонные берёзы
И, как звонкоголосый юный бард,
Разгонит песней скорбные морозы.

Я подарю твоей душе цветок
И  окроплю его своей слезою,
Чтобы любви живительный поток
Взорвался в сердце вешнею грозою.

Твой мир теней еще не за горой –
Он за семью горами и долами;
Пусть жизнь тебе весеннею  порой
Наполнит  сердце  светлыми псалмами.


Рецензии
Дай Бог, чтобы всё так и было,
Чтоб счастие не за горами,
Чтоб сердце твоё долюбило,
Светлея святыми псалмами...
Развеют ветра непогоду
И бодро весну повстречают...
И меньше, чем через полгода
Дождёшься любимого мая...)))

с улыбкой)

Елена Громцева   17.02.2011 22:32     Заявить о нарушении
Как знать, что там нас ожидает -
В марте, в апреле и в мае…
Наверно, сам Бог не знает,
И я об этом не знаю…
И за какой горою
Прячется это счастье!
Лишь отблеск его порою
Чудится сквозь ненастье…

Спасибо!)))

Ольжана Захарова   17.02.2011 22:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.