Музыка. Эрнст Вильгельм Лотц
Музыка
В Вогезском лесу вечерний ветер играл музыку.
Я шёл по улицам летнего Страсбурга.
Из Вогезского леса звуки разлетались по крышам домов
так, что все фронтоны и блестящие цинковые кровли
пронзительно дрожали.
А воздух вокруг Кафедрального Собора был пурпурным.
Именно здесь, прилетев на крыльях заката,
здесь опускались звуки этого багряного леса,
здесь, где музыка живёт в камне.
О, могучий лес из вековых деревьев,
остроугольные валуны, дрожащие огни деревень,
глубоко погружённых в потоки красного тумана,
и благовония, которыми дышит вечер.
Воздушная игра была наполнена такой сладостью,
что, прислушиваясь к звучащей во мне лесной музыке,
здесь, посреди пёстрой городской суеты,
я видел только покачивающиеся лесные ели,
блестящие кусты и мерцающих светлячков,
а впереди - я следовал за ней - шла удивительная девушка,
сложенная будто из росинок.
А вдалеке светился мой дом, где вскоре я отметил
праздник летней любви с красным вином
и тихими звуками скрипки.
Да, твои губы обалденно пахли смолой
и влажными травами, что так любят щипать косули!
Да, ты была такой сладкой и опьяняющей, как эта музыка
багряного леса, что, пронзив меня,
звучит в моих венах!
Musik
Im Wasgenwald toente der Abendwind.
Ich ging in Strassburgs Sommerstrassen.
Vom Wasgenwald wehte Musik ueber Daechern,
dass alle die Giebel und blanken Zinken
ergluehend zitterten.
Ums Muenster aber war die Luft von Purpur.
Hier, auf den Fluegeln des Westes heruebergekommen,
hier sank das Lied der rot erstaunten Waelder
herab, hier wo Musik in Steinen wohnt.
Ihr grossen Waelder mit den alten Staemmen
und Felsen, rauh gezackt, daemmernde Doerfer,
so tief versenkt in roter Nebel Flut,
und Wohlgerueche, die der Abend atmet.
Also voll Suesse war das Spiel der Luefte,
dass ich, nachlauschend dem Verklungenen,
hier mitten im bunten Kreisen der Stadt,
nur unter Tannen schritt, die waldig wogten,
nur Buesche gluehen sah und Johanniswuermer,
und vor mir, der ich folgte, solch ein Maedchen,
das wie aus Tau gebaut war.
Und fern ein Licht, mein Haus, darin ich feiern wuerde
ein Fest der Sommerliebe bei rotem Wein
und leisem Geigenstreichen.
Ja deine Lippen dufteten so nach Harz
und feuchten Graesern, die ein Reh zerknickt.
Ja du warst suess und berauschend wie das Lied,
das von den rot geschauten Bergen vorhin
in meine Adern gezittert ist.
Ernst Wilhelm Lotz
Свидетельство о публикации №111021209686
Я раньше обходила этого автора. Зря.Спасибо!
Лия Мещурова 20.11.2011 19:01 Заявить о нарушении
С пожеланием творческого вдохновения,
Борис
Борис Крылов 3 20.11.2011 21:29 Заявить о нарушении
Трудно комментировать, не "въехав" полностью в творчество того или иного поэта.
Поэтому - некоторые общие рассуждения.Смотрю на "Запорожцев, пишущих турецкому султану" - не слышу громового хохота, не чую запахов. А в "Боярыне Морозовой"-всё вопит,скипит,хрустит. Все картины Сурикова - музыкальны. Г. Тракль - это партитура и палитра разом!И моя любовь с первого взгляда.При переводе что -либо выкинуть - невозможно!Разве что...добавить.
Судя по переводу "Музыка", самое сильное место -девица из росинок и
смолистыми губами.Много света,ветра, - очаровательно.В стихах этого автора, насколько я поняла, вообще движение и свет.А Вы сами СЛЫШИТЕ ?
Лия Мещурова 15.05.2012 05:35 Заявить о нарушении
Иногда я слышу картины и поэтические образы. Но скорее всего, я визуал, нежели аудиал.
Для того, чтобы поглубже "въехать" в инструментарий поэта, я решил перевести почти все изестные стихи Лотца. Мне кажется, его основные инструменты для передачи образов и чувств (Empfindungen) - это движение, свет, цвета, звуки и запахи через оригинальный собственный язык, в который можно глубоко понять только после сопереживания нескольких его стихов. Не случайно, один видный критик называет его стихи бабочками (Schmetterlinge).
Кстати, Ваш комментарий очень подходит и для другого стиха Лотца (см.мой перевод) "Зажигаю газовый свет".
Жду Ваш перевод Тютчева.
С наилучшими пожеланиями,
Борис
Борис Крылов 3 15.05.2012 20:38 Заявить о нарушении
"klingen,Glocken,Geige,singen,tönen "-звучные слова,вот и звучит стих.
Лия Мещурова 15.05.2012 21:18 Заявить о нарушении