Адольф Колобков. Совет 2. Перевод с украинского

                « Сумних не треба нарікань,
                Життя коротке, друже,
                Ти краще для уваги встань
                І пер..ни сильно дуже»!

                Адольф Колобков. Порада 2.
                http://www.stihi.ru/2011/01/26/2790

Стонать и охать перестань,
Жизнь коротка, мой друг.
Когда припрёт, ты сразу встань
И пёрни без натуг!


Рецензии
Смеялся от души, Петр Анатольевич. Тут уж ни прибавить, ни убавить. Все вводные и вывод - бесспорны! Ваш В.

Владимир Шаховцев   23.08.2012 21:46     Заявить о нарушении
Отрадно, что развеселил, но главный весельчак - автор оригинала, а я его только интерпретировал.

Спасибо, Владимир!

Петр Анатольевич Полетаев   23.08.2012 23:07   Заявить о нарушении
а кстати где он, 100 лет его не видно что то?

Чудесный Николай   14.09.2021 21:14   Заявить о нарушении