Iron Maiden. Mother Russia. Мать Россия

Эквиритмический перевод песни “Mother Russia” группы Iron Maiden с альбома "No Prayer For The Dying"(1990)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=gLhC2eTkVCM (http://stihi.ru/) (концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=QsNo0WaqJH4 (http://stihi.ru/) (альбом)

МАТЬ РОССИЯ
(перевод Евгения Соловьёва)

Мать Россия, как тебе спится?
Зимний ветер несёт пургу,
Сноп снежинок с крон струится,
Словно призраки на снегу.

Мать Россия, поэзией великой
Славь Империи векА,
Вспомнив о былых эпохах,
Будоража думы старика.

Мать Россия,
Пляска царей,
Голову вскинь,
Гордись судьбой своей.
Стала теперь
Свободной опять,
Повернув поток
Истории вспять.

Мать Россия,
Пляска царей,
Голову вскинь,
Помни о судьбе своей.
Горя и зла
Сбрасывай гнёт,
Будь же счастливой,
Твой свободен народ.

------------------------
MOTHER RUSSIA
(Steve Harris)

Mother Russia how are you sleeping
Middle winter cold winds blow
From the trees the snowflakes drifting
Swirling round like ghosts in the snow

Mother Russia poetry majestic
Tells the time of a great empire
Turning round the old man ponders
Reminiscing an age gone by

Mother Russia
Dance of the czars
Hold up your heads
Be proud of what you are
Now it has come
Freedom at last
Turning the tides of history
And your past

Mother Russia
Dance of the Czars
Hold up your heads
Remember who you are
Can you release
The anger the grief
Can you be happy
Now your people are free


Рецензии
Отлично Женя !У тебя классический перевод!Я когда'Железную Cамоделкину'попользовал
и уже перевёл, то вспомнил, что у тебя собрана Российская тематика импортных команд.И ты отловил её в свой невод. После своего варианта прочёл твой. Только человек, который сам перевёл, пусть и простой текст может достойно оценить чужие труды. Мне понравилось .C дружеским визитом ! Привет !

Сергей Зуйков   24.11.2014 20:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.