Лютий... Пер. Груздевой Тимашовой
І загуди ізвечора
онімілим роблять хист...
Та з розчавлених оман вийду, смикнувши сонетку...
Наче віднайду монетку,
ворожити у циган
На весняність...Сгинь олжа! - Викохані в росах трави
Зійдуть в сонячних оправах
там, де снігова межа...
Подих мрій хапає рот - квітня напади серцеві...
Скільки ж коштує Творцеві
весняний сонцеворот?
ЗагУда - докір (укор)
Перевод Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2011/02/11/493
Лютень… только маету видит око в снежных взорах...
Гений, с вечера в укорах,
обречён на немоту…
И расплющенный обман скину, дёрнув за сонетку…
Словно отыщу монетку –
для гаданья у цыган
На весеннесть… задрожав, в росах вылюбятся травы.
В солнечных взойдут оправах
там, где снежная межа…
Вдох мечты хватает рот – словно в сердце перебои…
Сколько же Творцу-то стоит
на весну – Солнцеворот?!
Вольный перевод Виктории Тимашовой
http://www.stihi.ru/2011/02/11/8950
Февраль… Поник осенний лист графитом на осинах лунных,
И вечеров смутно-бездонных
Обходит крыши трубочист…
Сниму распятость в каждой ветке, вмиг напишу сонет –
Случайно найденной монетки
Мгновенный вспыхнет свет,
Как светофор – весне! Вздохните лес и травы,
И солнца нити пейте из небес,
Из снега нарисуются дубравы…
Мечта дыханье перехватит слогу, март вскинется вот-вот…
Во что обходится Природе, Богу
Языческой весны солнцеворот?
Перевод - Фили-Грань
http://www.stihi.ru/2013/02/09/4328
Мёртвых листьев аксельбант – как былой красы укоры…
Лют февраль, чёрны уборы,
и немотствует талант…
Но отпустят миражи – словно дёрнул кто сонетку,
словно отыщу монетку –
у цыган поворожить
на весеннесть… Ложь, уйди! Солнце выпестует травы,
что, любовью к жизни правы,
снегу преградят пути…
Воздух грёз хватает рот – то апрелем сердце сбоит...
Сколько ж силы Богу стоит
совершить солнцеворот?
Вариант перевода - Фили-Грань
Лют февраль… Деревьев транс, мёртвый лист – тряпьё худое…
А под вечер ветер воет –
онемелым дарит шанс…
Но обрушится обман – словно дёрнул кто сонетку…
Выйду – и найду монетку
для гаданья у цыган
на весну… А миражи – прочь! Взойдите, в росах, травы,
в блеске солнечной оправы
встав у снеговой межи!..
Воздух жадно ловит рот – приступ сердца? приступ мая?
Боже мой, лишь Бог и знает,
как непрост солнцеворот!..
Перевод - Валентины Агаповой
http://www.stihi.ru/2013/02/09/6852
Нищ февраль… сквозь листопад - дивный сон деревьев чёрных…
И бывает от укоров
у таланта немота…
Прочь довлеющий обман! Сгинул, звякнула сонетка…
Словно выпала монетка
для гаданья у цыган
на весну… И безо лжи! Искупавшись в росах, травы
в солнечных взойдут оправах
там, у снеговой межи…
Грёз дыханье ловит рот – у апреля в сердце сбои…
Сколько же Творцу он стоит –
на весну солнцеворот?!
Свидетельство о публикации №111021009356
Скільки ж коштує Творцеві
весняний сонцеворот?
харАктерно так в Ваших прежних стихах)))
Хелена Фисои 03.10.2021 12:04 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 03.10.2021 14:41 Заявить о нарушении