Сара Тиздейл. Помни другую
Но помни ту, какой была
В смеющемся счастливом мае,
Где вишня в полночи цвела,
И где любовь мы повстречали.
И звезды, что в глазах мерцали.
Уйди, но помни тихий смех
И все, что там, в росе, звучало,
Где были мы счастливей всех –
Увы! – лишь год. Как это мало!
Уйди, чтоб не узнать, друг мой,
Что годы сделали со мной.
* * *
Sara Teasdale
Change
REMEMBER me as I was then;
Turn from me now, but always see
The laughing shadowy girl who stood
At midnight by the flowering tree,
With eyes that love had made as bright
As the trembling stars of the summer night.
Turn from me now, but always hear
The muted laughter in the dew
Of that one year of youth we had,
The only youth we ever knew—
Turn from me now, or you will see
What other years have done to me.
* * *
Свидетельство о публикации №111021002177
Стих отличный получился!
Мария Антоновна Смирнова 10.02.2011 19:42 Заявить о нарушении
Других переводов пока не встречала. Поищу.
Лариса Ладыка 10.02.2011 21:40 Заявить о нарушении
Мария Антоновна Смирнова 10.02.2011 22:15 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2008/04/01/573
Мария Антоновна Смирнова 10.02.2011 22:23 Заявить о нарушении
Лариса Ладыка 10.02.2011 23:16 Заявить о нарушении
Елена Лобанова 2 11.02.2011 01:19 Заявить о нарушении
Мария Антоновна Смирнова 11.02.2011 10:49 Заявить о нарушении