Александр Поп Поуп Alexander Pope. Поэт-философ

 
           Александр Поп (Поуп) / Alexander Pope *

Опыт о человеке
в четырех эпистолах
Перевод В. Микушевича

Г. Сент-Джону, лорду
Болингброку

* * *
ЗАМЫСЕЛ

Вознамерившись написать несколько произведений, посвященных
человеческой жизни и нравам, дабы, по выражению милорда Бэкона, "добраться
до подоплеки людей и дел их", я счел более целесообразным начать с
рассмотрения человека вообще, его природы и его состояния, поскольку для
того, чтобы проверить любой нравственный долг, подкрепить любой нравственный
принцип, исследовать совершенство или несовершенство любого существа,
необходимо сперва постигнуть, в какие обстоятельства и условия оно
ввергнуто, а также каковы истинная цель и назначение его бытия.
Наука о человеческой природе, подобно другим наукам, сводится к
немногим отчетливым положениям: количество несомненных истин в нашем мире
невелико. Это относилось до сих пор к анатомии духа, как и тела;
рассмотрение обширных, открытых приметных способностей не принесет ли
человечеству больше пользы, нежели изучение более тонких фибр и сосудов,
устройство и функции которых всегда будут ускользать от нашего наблюдения.
Между тем именно об этих последних ведутся все диспуты, и, смею сказать, они
не столько заострили ум, сколько обострили разногласия между людьми, скорее
ограничив практику, чем продвинув теорию нравственности. Если я могу
польстить себя мыслью о некотором достоинстве моего Опыта, оно в том, что
Опыт не впадает в крайности доктрин, якобы противоположных, обходит термины,
слишком невразумительные, и вырабатывает умеренную без несообразности,
краткую без недомолвок систему этики.
Я мог бы сделать это в прозе, но предпочел стих** и даже рифму по двум
причинам. Первая из них очевидна: принципы, максимы или заповеди в стихах и
более поражают читателя сначала, и легче запоминаются потом; другая причина
покажется странной, но она тоже истинная; я убедился, что, выражаясь таким
образом, достигаю большей краткости, чем в прозе, а нет никакого сомнения:
сила, как и изящество доводов и предписаний, во многом зависит от их
сжатости.
Я оказался неспособен трактовать эту часть моего предмета более
подробно, избегая при этом сухого и скучного, или более поэтически, не
жертвуя при этом ясностью ради красот или точностью ради отступлений,
сохраняя к тому же в безупречной непрерывности цепь доказательств; если
кто-нибудь смог бы сочетать все это, не нанося урона ничему в отдельности, я
бы охотно признал его достижение выше моих сил.
То, что ныне публикуется, следует лишь рассматривать как общий атлас
человека, где обозначены только крупнейшие материки, их протяженность, их
границы и взаимосвязи, тогда как частности опущены для того, чтобы
представить их более полно на картах, которые должны за этим последовать.
Соответственно, эти эпистолы в своем продолжении (если здоровье и досуг
позволят мне продолжать) станут менее сухими и более приверженными к
поэтическим красотам. Здесь я только открываю истоки и расчищаю русла.
Исследовать реки, плыть по их течению, наблюдать их воздействие - задача
куда более приятная.
* * *
СОДЕРЖАНИЕ ПЕРВОЙ ЭПИСТОЛЫ
О ПРИРОДЕ И СОСТОЯНИИ ЧЕЛОВЕКА ПО ОТНОШЕНИЮ КО ВСЕЛЕННОЙ

О человеке вообще. I. Что мы можем судить, лишь следуя нашей
собственной системе и не ведая при этом отношений между системами и
предметами. II. Что человек не должен считаться несовершенным, но существом,
сообразным своему месту и положению в творении, согласно общему порядку
вещей в соответствии с целями и отношениями, ему неизвестными. III. Что
частично неведением будущих событий и частично упованием на будущее
состояние обусловлено все его нынешнее счастие. IV. Гордыня, претендующая на
большее знание и совершенство, - причина человеческих заблуждений и
горестей. Нечестивое замещение Бога собою с целью судить о годности или
негодности, совершенстве или несовершенстве, справедливости или
несправедливости его даяний. V. Нелепость самомнения, сводящего все
сотворенное лишь к человеку или чающего совершенства в мире моральном,
несвойственного миру естественному. VI. Неразумность сетований на
Провидение, когда человек, с одной стороны, взыскует ангельских совершенств,
с другой же стороны - телесных качеств зверя, хотя обладание
чувствительностью в более высокой степени составило бы его бедствие. VII.
Что во всем зримом мире соблюдается вездесущий порядок и постепенность в
распределении чувственных и духовных способностей, вследствие чего тварь
подчиняется твари и все твари - Человеку. Степени ощущения, инстинкта,
мысли, размышления, рассудка; что один рассудок уравновешивает все прочие
способности. VIII. Как распространяется сей порядок и постепенность выше и
ниже нас; когда бы вышло из строя лишь одно звено их, не только оное звено,
но и вся взаимосвязь творения разрушилась бы. IX. Сумасбродство,
безрассудство, тщеславие подобного посягновения. Общий вывод: значение
всесовершенной приверженности Провидению как в нашем нынешнем, так и в
будущем существовании.
* * *
СОДЕРЖАНИЕ ВТОРОЙ ЭПИСТОЛЫ

О ПРИРОДЕ И СОСТОЯНИИ ЧЕЛОВЕКА ПО ОТНОШЕНИЮ
К СОБСТВЕННОЙ ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ

I. Назначение человека не в том, чтобы любопытствовать о Боге, а в том,
чтобы постигать самого себя. Промежуточное положение человека, его мощь и
его бренность. Ограниченность возможностей. II. Два начала в человеке,
себялюбие и разум, оба необходимые. Почему себялюбие сильнее. Их завершение
в одном и том же. III. О действии страстей. Преобладающая страсть и ее
могущество. Ее необходимость в том, чтобы склонять человека к различным
начинаниям. Ее высшее назначение - устойчивость нашего существа и укрепление
добродетели. IV. Добродетель и порок, сочетающиеся в нашем смешанном
естестве; их пределы близки, но различие между ними очевидно: в чем служение
разума. V. Как ненавистен порок сам по себе и как мы грешим против себя,
ввергаясь в него. VI. О том, что цели Провидения и общее благо находят
соответствие в наших страстях и несовершенствах. Как они целесообразны в
своем распределении между всеми человеческими сословиями. Как они полезны
обществу. А также индивидуумам. В любом состоянии и любом возрасте.
* * *

СОДЕРЖАНИЕ ТРЕТЬЕЙ ЭПИСТОЛЫ

О ПРИРОДЕ И СОСТОЯНИИ ЧЕЛОВЕКА ПО ОТНОШЕНИЮ К ОБЩЕСТВУ

I. Вся Вселенная - единая система общества. Ничто не создается
исключительно для себя или исключительно для другого. Совместное
благополучие животных. II. Инстинкт или Разум одинаково способствуют благу
каждого. Инстинкт или Разум действуют во всех сообществах через отдельных
особей. III. Сколь далеко простирается действие инстинкта в обществе.
Насколько дальше идет разум. IV. О том, что именуется состоянием Природы.
Разум, наставляемый инстинктом, изобретает искусства, а также различные
формы общества. Происхождение политических обществ. Происхождение монархии.
Патриархальное правление. VI. Происхождение истинной Религии и Правительства
от одного принципа, от Любви. Происхождение Суеверия и Тирании от одного
принципа, от Страха. Влияние Себялюбия, воздействующего на гражданское и
общественное Благо. Восстановление истинной Религии и Правительства на их
первичном принципе. Смешанное Правление. Различные формы того и другого и их
истинное завершение.
* * *
СОДЕРЖАНИЕ ЧЕТВЕРТОЙ ЭПИСТОЛЫ

О ПРИРОДЕ И СОСТОЯНИИ ЧЕЛОВЕКА ПО ОТНОШЕНИЮ К СЧАСТЬЮ

I. Опровержение ложных суждений о Счастье, распространенных среди
философов и публики. II. Счастье - цель всех людей и достижимо для всех. Бог
предназначает всем равное Счастье, и поэтому Счастье должно быть
общественным, так как Счастье каждого зависит от Счастья всех, а Бог правит
по общим, а не по частным законам. Так как для Порядка, мира и
благосостояния в обществе необходимо, чтобы внешние блага не были равны,
Счастье не создано для того, чтобы заключаться в них. Однако, несмотря на
такое неравенство, равномерность Счастья поддерживается в Человечестве и
самим Провидением через посредство страстей, каковы суть Надежда и Страх.
III. Что такое Счастье Индивидуумов, насколько оно определяется устройством
этого мира и каково при этом преимущество хорошего человека. Ошибаются те,
кто винит Добродетель в бедствиях, исходящих от Природы или от Фортуны. IV.
Безумие ожидать, что Бог изменит свои общие законы ради частных. V. Мы не
вправе судить, кто добр, но кто бы ни был добр, он должен быть
счастливейшим. VI. Внешние блага не только не являются воздаянием за
Добродетель, но часто несовместимы с ней и разрушают ее. Без Добродетели не
могут осчастливить человека и такие внешние блага, как богатство, почести,
знатность, величие, слава, превосходные дарования. Образы злоключений,
постигающих тех, кто был наделен всем этим. VII. Лишь Добродетель составляет
Счастье, которое зиждется на Всеобщности и распространяется на Вечность.
Совершенство Добродетели и Счастия состоит в сообразности с Установлениями
Провидения и в Покорности Ему в здешнем и в потустороннем.
* * *
КОММЕНТАРИИ

Этот, состоящий из четырех эпистол, или посланий, стихотворный трактат,
в котором Поуп изложил свое философское мировоззрение, публиковался
отдельными выпусками с февраля 1733 г.
...

Александр Поп (Поуп)/ Alexander Pope
........................................
* В нЭте оказалось только одно изображение поэта в блогах «википедии». Изумлён. В голове лихорадочно: - "Белый сборник, белый сборник...". К счастью он оказался в этой квартире. Александр Поуп Поэмы. Москва. "Художественная литература". Присутствует графическое изображение поэта-философа. В принципе есть соответствие скопированной и размещаемой репродукции.
** Полный текст есть в нЭте.

February 09, 11, 14:47
Stiv-BerG Berdnik


Рецензии