Нiчна пригода... перевод

         Якось вночі
         Ми спали на печі...
         А може то була перина,
         Як піч гаряча, все одно...
 
  Той випадок із нами був!
  Цокіт копит нас робудив,
  З ліхтариком, що тінь кидав,
  Маленький принц наш прискакав.

        Проснувшись, казочки   
        Зимової чекав.
        Не дочекався, встав
        І так до нас попав...

  І під перинку зразу-нюрк
  І ноженьки зігрів,
  Замовив розповідь собі,
  Як я ще був малим

         І я ще раз дитинство з ним
         Щасливе пережив:
         "Скакав, летів...
         І так далеко плив..."

  І засинав під враженям
  Як лісом сніжним йшов
  І зайчиків -стрибайчиків
  У торбі там знайшов,

         Бо змучились в них ніженьки-
         Кругом сніги, сніги...
         А завтра по сніданку, нам
         Знову на санки
       
  І також Дід Мороз прийде
  Дитина мала де,
  Дарунки під ялиночку
  І в ліжко  покладе      
         
         

  А потім сон,
  В якому хлопчик ріс

  І я його, вже сонного,
  На ліжечко заніс...      
         
          






    Фото з інтернету
 

    


Рецензии
Володю! Я щиро рада за вас!
З посмішками, Л.Ю.

Людмила Юферова   17.02.2011 20:36     Заявить о нарушении
Як ніжно....Людо..

Завмер,-порушу літер біг,
Слова лягли на перший сніг.
Спасибі Вам за душу і за сміх..
Здоров'я , щастя,.. -то для Всіх.

Владимир Моряк   17.02.2011 21:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.