А всё Сонет! Стих-рец на Пётр Гуреев
Филипп Сидни. Астрофил и Стелла. 2 сонет
Петр Гуреев авторский перевод
"Вскрыл рану и, нарушив мой покой,
Раздул пожар и сердце опалил."
"И верю сам, что так приятно мне
Гореть в аду, кипеть в твоем огне."
Фрагменты Сонета Пётр Гуреев
Это не я! Всё Он- Сонет!
Объятая огнём любви всепожирающей,
Хочу залить,задуть и затушить.
Противен груз,мне жить мешающий,
Хочу ещё здоровой я пожить.
Прошла немыслимо огней и вод и Адов.
Но лишь размеренной любви я рада.
Но нет такой! Хоть тресни,вся в огне!
Я ,всё же, рада пышущей родной Весне.
А что нам тлеть?Стремлений там не жди!
Везде затишье, штиль,покой у моря.
А я люблю грозу! Раскаты! И дожди!
Чтоб для размаха чувственны просторы!
Стихи,Сонеты, вирши,Оды,пьесы, песни
Близки нам всполохом огней зарниц,
Без жара,искр и языков огня всё пресно.
Лишь перед ПЛАМЕНЕМ любви падём мы ниц!
На склонах жизней вспоминать острее!
И уж тогда мы ни о чём не пожалеем.
Это не я! Это Сонет!Он делает сам все свои кренделя!
Твои Сонеты дивны,Мягко-хороши
Попробуй тут на них не напиши!
Сижу в размеренной любимой я тиши.
А ты свои дела в труде верши!
Ю-Питеру Терскому. От "Трёх Сестёр" вместо пирогов.
Изольда Роднянская 07.02.2011 09:53
Иллюстратор - Оформитель Галина Самовилова
Свидетельство о публикации №111020702587
С улыбкой Ю... к Ю. Ю.
В ответ перевел специально для тебя сонет Петрарки.
Петр Гуреев 09.02.2011 20:55 Заявить о нарушении
Изольда Роднянская 09.02.2011 21:52 Заявить о нарушении