Возрождение
И хочется как можно тише молчать пред сонмищем теней...
Т.Фалалеева
Нарядным изумрудом травы
Сквозь пепел завтра прорастут,
Преобразит селенье труд,
Украсят детские забавы,
И будут снова бушевать
По палисадникам сирени,
И яблони в садах осенних
Плоды душистые давать.
Но под покровами земли
На дне заглохшего колодца
Слезой забытой отзовётся
То, что спасти мы не смогли -
Прадедовскую благодать
Непрекратимого движенья
И поколений продолженья
И древний возглас: "Исполать!"
3.02.11.
****************
"Исполать" в переводе с греческого означает "на многие лета".
http://www.photo-wave.ru/photos/view/id.15720.html
Свидетельство о публикации №111020304022
Егор Червяцов 05.02.2011 10:57 Заявить о нарушении
В какой-то мере отразилось впечатление от стиха С.Тисдейл - давно знакомого, но на который взглянулось по-новому, вне контекста, в сущности, навязанного Р.Брэдбери. Тут его подлинник и перевод: http://www.stihi.ru/2011/01/29/4339
Мария Антоновна Смирнова 05.02.2011 18:50 Заявить о нарушении