Возрождение

                http://www.stihi.ru/2011/02/02/1891
                И хочется как можно тише молчать пред сонмищем теней...
                Т.Фалалеева


Нарядным изумрудом травы
Сквозь пепел завтра прорастут,
Преобразит селенье труд,
Украсят детские забавы,
И будут снова бушевать
По палисадникам сирени,
И яблони в садах осенних
Плоды душистые давать.
Но под покровами земли
На дне заглохшего колодца
Слезой забытой отзовётся
То, что спасти мы не смогли -
Прадедовскую благодать
Непрекратимого движенья
И поколений продолженья
И древний возглас: "Исполать!"

3.02.11.

****************
"Исполать" в переводе с греческого означает "на многие лета".

http://www.photo-wave.ru/photos/view/id.15720.html


Рецензии
Тёплый и лёгкий стих, несмотря на оттенок грусти, тоски по тем, кого/чего не спасли... Название какое - возрождение. Мне кажется, что и как рождение второе. И всё это старое - сирени и прочее - будет казаться необычным и новым.

Егор Червяцов   05.02.2011 10:57     Заявить о нарушении
Я хотела назвать со знаком вопроса, но решила так оставить - по-брежневски. Сложное это понятие - возрождение: повторно родиться невозможно. Скорее реинкарнация - в другом облике, с отрубленной памятью при смутном ощущении предыдущего.
В какой-то мере отразилось впечатление от стиха С.Тисдейл - давно знакомого, но на который взглянулось по-новому, вне контекста, в сущности, навязанного Р.Брэдбери. Тут его подлинник и перевод: http://www.stihi.ru/2011/01/29/4339

Мария Антоновна Смирнова   05.02.2011 18:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.