Во сне о любви...

             Перевод с болгарского
               
                Мария Магдалена Костадинова-
                http://www.stihi.ru/2011/02/01/256

В сън за обичане...

обичане е...
вятър среднощен
бездомен
и тих
от топлата есен
забравен
в тополите вае
от трепет на листи
шепот
топъл и мил
твоят..
и все още търси
своя дом
в косите ми
от залези тъжни...

дъжд кротък
с мисли сънували теб
посипва
раните незараснали
болката
с нежност отмил,
а някъде там
останал
в късната вечер
на есен
споменът тих
в тъмното
пак рисува лице
твоето...
в сън за обичане...

===============

Во сне о любви...
перевод Мария Магдалена


любовь это...
ветер полуночный
бездомный
и тихий
осенью теплой
забытый
ваяет в тополях
из трепета листьев
шепот
теплый и милый
твой...
и еще ищет
свой дом
в моих воласах
из закатов грустных...

дождь кроткий
моими мыслями о тебе
посыпает
раны незаживающие
и нежно
мою боль омывает
а там...где-то
в  поздный вечер
осени
оставшееся
чувство милое
в темноте
опять рисует лицо
твое...
во сне о любви...

ВО СНЕ О ЛЮБВИ...

Как будто ветер полуночный,
Бездомный, тихий и забитый,
Мне шепчет осень стих свой теплый
О чувстве  мной давно забытом.
Она ваяет словно скульптор,
Из листьев тополя портрет...
Душа моя кричит как  в рупор,
Да, это он! Он – мой рассвет!..
Твой шепот тихий, слышу в шуме
Листвы и ветра  над собой.
Любовь в сосудах так бушует,
Как будто на море прибой!
Любовь твоя нашла свой дом –
Он в моем сердце... волосах...
Твой шепот: «Счастье мы найдем!..» -
Я просыпаюсь вся в слезах!

А может это и не слезы,
Обычный дождь упал с небес,
Чтоб раны сердца уничтожить?
И боль души, упрячет лес...
Луна горит. Мир неба светел.
Дождь, плачет рядышком со мной.
Опять донес твой шепот ветер.
Портрет твой вижу под луной.
Во сне, так часто я с тобой!


Рецензии
Солнц, обожаю твои переводы стихов Марии, тебе так удается передать их теплый, светлый, чуть печальный, щемящий сердце рисунок.
Обнимаю тебя нежно, наверное, не скоро увидимся опять... подробности письмом.

Анна Родичева Росс   01.02.2011 23:07     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Анюта!
Рад, что мои переводы оставляют теплый след в твоей душе. Мария пишет прекрасные стихи, которые близки мне по своему самовыражению и строю. Хотя строй не самое главное, главное - смысл!
Надолго уезжаешь? Впрочем это не тема для обсуждения на странице. Пиши.
С нежным теплом и улыбкой,

Олег Глечиков   01.02.2011 23:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.