Радуга

Величка Петрова
(авторизованный перевод с болгарского
Людмилы Вороновой)

Парит бездумно,
будто мысли птицы,
в улыбке ветра
и в слезах росы...
По ясному пути, вся в ритме сердца,
и в поисках струящейся реки.

Дождь дерзко
облака порвет на части,
а солнце в неге
ждет своей любви.
И радуга
родится
в день ненастья, дитя луча
и дождевой струи.


Рецензии
Радуга всегда радует сердце.
И это здорово!
Спасибо!
:-))

С уважением,

Сергей Газин   01.02.2011 19:30     Заявить о нарушении
Я очень люблю радугу! Рада, что понравилось!)))

Людмила Воронова   04.02.2011 18:47   Заявить о нарушении