105. Дурак, шутящий с небом - Ира Свенхаген
Der den Himmel verscherzende Narr
Die Zeit, die unser GOtt dir goennt,
solt seyn zum Guten angewendt,
so machen wir uns sonst zu schaffen,
und wollen unser Heil verschlaffen.
du magst noch auf dein Bestes sinnen,
eh’s heisst: Ihr Thoren weicht von hinnen!
***
То время, что для добрых дел
Господь нам выделить сумел,
Не трать, увязнув в пустяках -
К спасенью путь в твоих руках.
Подумай! Тут совет таков:
Прочь отойти от дураков.
Ира Свенхаген
вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Moral-Narr
Das Gute ist an sich ganz richtig
Und gut-sein waere auch sehr wichtig.
Nur leider ist die Welt konkret,
Wobei das Gute sich verdreht.
Gut ist, wenn man moralisch spricht:
Verachte das Abstrakte nicht!
Свидетельство о публикации №111013107785
Спасибо
Ира Свенхаген 31.01.2011 21:19 Заявить о нарушении