Сара Тиздейл. Без любви
И мы с тобой – как все другие.
Любви иссякло колдовство.
Чужие.
Была я морем, ты был – бриз.
Теперь вода, как пруд, спокойна,
И парус лодочки повис
Безвольно.
Да, пруд от шторма защищен
И не взволнуется прибоем.
Но все же, как мне горек он
Покоем!
* * *
Sara Teasdale
After Love
There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea –
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
But though the pool is safe from storms
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.
* * *
Свидетельство о публикации №111013104562
Мария Антоновна Смирнова 01.02.2011 13:45 Заявить о нарушении
А короткие строчки мне полюбились именно у Сары. Кажется, чем меньше слов, тем они значительней.
Лариса Ладыка 01.02.2011 22:58 Заявить о нарушении
Мария Антоновна Смирнова 01.02.2011 23:47 Заявить о нарушении